TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:18:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1751《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1751《quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ diệu tông sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1751 觀無量壽佛經疏妙宗鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1751 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ diệu tông sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 觀無量壽佛經疏妙宗鈔卷第六 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ diệu tông sao quyển đệ lục     宋四明沙門知禮述     tống tứ minh Sa Môn tri lễ thuật 故荊谿云。勝兼兩處劣唯鹿園。 cố kinh khê vân 。thắng kiêm lượng (lưỡng) xứ/xử liệt duy Lộc viên 。 若其似位全不見者。法華四信何故見於實報土邪。 nhược/nhã kỳ tự vị toàn bất kiến giả 。Pháp hoa tứ tín hà cố kiến ư thật báo độ tà 。 有餘那見圓滿相海。 hữu dư na kiến viên mãn tướng hải 。 通教案位受接之人為見何相。若非尊特合身不成。 thông giáo án vị thọ/thụ tiếp chi nhân vi/vì/vị kiến hà tướng 。nhược/nhã phi tôn đặc hợp thân bất thành 。 今經明說無量壽佛身量無邊。與大論云色像無邊。有何異邪。 kim Kinh minh thuyết Vô Lượng Thọ Phật thân lượng vô biên 。dữ đại luận vân sắc tượng vô biên 。hữu hà dị tà 。 彼云無邊既稱尊特。此何獨非。 bỉ vân vô biên ký xưng tôn đặc 。thử hà độc phi 。 況疏專引彼論此文。以證身量無邊之義。 huống sớ chuyên dẫn bỉ luận thử văn 。dĩ chứng thân lượng vô biên chi nghĩa 。 驗今佛身的是尊特。不須疑也。問若是尊特合是常身。 nghiệm kim Phật thân đích thị tôn đặc 。bất tu nghi dã 。vấn nhược/nhã thị tôn đặc hợp thị thường thân 。 何故法華疏中。判觀無量壽佛經。 hà cố Pháp hoa sớ trung 。phán quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh 。 云實有量而言無量。答此乃刊正鈔中錯引彼疏。 vân thật hữu lượng nhi ngôn vô lượng 。đáp thử nãi khan chánh sao trung thác/thố dẫn bỉ sớ 。 彼疏並云實有量而言無量。 bỉ sớ tịnh vân thật hữu lượng nhi ngôn vô lượng 。 如阿彌陀與金光疏及此疏同。 như A-Di-Đà dữ kim quang sớ cập thử sớ đồng 。 蓋以小大二彌陀經不專尊特被於頓機。故彼佛現三十二相通被眾機。 cái dĩ tiểu Đại nhị Di Đà Kinh bất chuyên tôn đặc bị ư đốn ky 。cố bỉ Phật hiện tam thập nhị tướng thông bị chúng ky 。 大機雖見尊特常身。其慣習小人洎諸凡夫。 Đại ky tuy kiến tôn đặc thường thân 。kỳ quán tập tiểu nhân kịp chư phàm phu 。 雖因迴向得生彼土。未宜尊特說常住理。 tuy nhân hồi hướng đắc sanh bỉ độ 。vị nghi tôn đặc thuyết thường trụ lý 。 故以應化說無常法。成其小果。是故佛壽雖不可數。 cố dĩ ưng hóa thuyết vô thường Pháp 。thành kỳ tiểu quả 。thị cố Phật thọ tuy bất khả số 。 終歸有量。娑婆生彼多是此機。 chung quy hữu lượng 。Ta-bà sanh bỉ đa thị thử ky 。 以別圓似位人難及故。三疏約此。故判彌陀在有量中。 dĩ iệt viên tự vị nhân nạn/nan cập cố 。tam sớ ước thử 。cố phán Di Đà tại hữu lượng trung 。 若觀無量壽佛經純被圓人。明說佛身全法界起。 nhược/nhã quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh thuần bị viên nhân 。minh thuyết Phật thân toàn Pháp giới khởi 。 應既有本。生即同法。的類釋論法性尊特。 ưng ký hữu bổn 。sanh tức đồng pháp 。đích loại thích luận pháp tánh tôn đặc 。 正當無量之無量也。故釋籤云。 chánh đương vô lượng chi vô lượng dã 。cố thích thiêm vân 。 教分二身為機劣故。暫現生身。今機不劣豈對生身。 giáo phần nhị thân vi/vì/vị ky liệt cố 。tạm hiện sanh thân 。kim ky bất liệt khởi đối sanh thân 。 問大本中云。生我國者身皆具足三十二相。 vấn đại bản trung vân 。sanh ngã quốc giả thân giai cụ túc tam thập nhị tướng 。 彼國人民既具此相。佛身理合超勝於人。 bỉ quốc nhân dân ký cụ thử tướng 。Phật thân lý hợp siêu thắng ư nhân 。 故知常身有八萬相。般舟經云三十二相。 cố tri thường thân hữu bát vạn tướng 。ba/bát châu Kinh vân tam thập nhị tướng 。 蓋借釋迦為初心觀境耳。答般舟經云。菩薩用是念佛。 cái tá Thích Ca vi/vì/vị sơ tâm quán cảnh nhĩ 。đáp ba/bát châu Kinh vân 。Bồ Tát dụng thị niệm Phật 。 故當得生阿彌陀佛國。當念如是佛身。 cố đương đắc sanh A Di Đà Phật quốc 。đương niệm như thị Phật thân 。 有三十二相悉具足。光明徹照端正無比。 hữu tam thập nhị tướng tất cụ túc 。quang minh triệt chiếu đoan chánh vô bỉ 。 在比丘僧中說經。經指彌陀有三十二相。 tại Tỳ-kheo tăng trung thuyết Kinh 。Kinh chỉ Di Đà hữu tam thập nhị tướng 。 何文言借釋迦為境。況止觀無文輔行不說。 hà văn ngôn tá Thích Ca vi/vì/vị cảnh 。huống chỉ quán vô văn phụ hạnh/hành/hàng bất thuyết 。 豈得自言成於己見。又彼人民三十二相。 khởi đắc tự ngôn thành ư kỷ kiến 。hựu bỉ nhân dân tam thập nhị tướng 。 故佛常相須八萬者其義不然以同居土佛應同人。 cố Phật thường tướng tu bát vạn giả kỳ nghĩa bất nhiên dĩ đồng cư độ Phật ưng đồng nhân 。 只淨由土人。皆有於三十二相。故佛常身須現此相。 chỉ tịnh do độ nhân 。giai hữu ư tam thập nhị tướng 。cố Phật thường thân tu hiện thử tướng 。 但於同中相相皆勝。穢土佛身雖異凡鄙。 đãn ư đồng trung tướng tướng giai thắng 。uế thổ Phật thân tuy dị phàm bỉ 。 亦同上人。故應此方所有相法。 diệc đồng thượng nhân 。cố ưng thử phương sở hữu tướng Pháp 。 故三十二同輪王相。亦於同中而分明昧。 cố tam thập nhị đồng luân Vương tướng 。diệc ư đồng trung nhi phân minh muội 。 三十二相既同彼人。驗是彼土常身常相。 tam thập nhị tướng ký đồng bỉ nhân 。nghiệm thị bỉ độ thường thân thường tướng 。 是知八萬別為大機現尊特相。更何所疑。問一等尊特。 thị tri bát vạn biệt vi/vì/vị Đại ky hiện tôn đặc tướng 。cánh hà sở nghi 。vấn nhất đẳng tôn đặc 。 以何因緣相分三品。答悉檀因緣故。 dĩ hà nhân duyên tướng phân tam phẩm 。đáp tất đàn nhân duyên cố 。 蓋一類機應以藏塵尊特之相得四益者。故佛稱機而為現之。 cái nhất loại ky ưng dĩ tạng trần tôn đặc chi tướng đắc tứ ích giả 。cố Phật xưng ky nhi vi hiện chi 。 應以八萬尊特之相。 ưng dĩ át vạn tôn đặc chi tướng 。 應以三十二尊特之相得四益者。佛皆稱機而為現之。 ưng dĩ tam thập nhị tôn đặc chi tướng đắc tứ ích giả 。Phật giai xưng ky nhi vi hiện chi 。 仍須了知此之相海。別教則用別修緣了成就此相。 nhưng tu liễu tri thử chi tướng hải 。biệt giáo tức dụng biệt tu duyên liễu thành tựu thử tướng 。 即修成之尊特。故名報身。 tức tu thành chi tôn đặc 。cố danh báo thân 。 圓教能了二修即性修德無功。乃性具之尊特。故名法身。 viên giáo năng liễu nhị tu tức tánh tu đức vô công 。nãi tánh cụ chi tôn đặc 。cố danh Pháp thân 。 已在此觀開章中說。須知華嚴華藏塵數之相雖多。 dĩ tại thử quán khai chương trung thuyết 。tu tri hoa nghiêm hoa tạng trần số chi tướng tuy đa 。 此以兼別故猶帶修成。 thử dĩ kiêm biệt cố do đái tu thành 。 此論八萬既唯圓頓無非性具。故三聖觀疏皆示云觀於法身。 thử luận bát vạn ký duy viên đốn vô phi tánh cụ 。cố tam thánh quán sớ giai thị vân quán ư Pháp thân 。 行者當須以教定理。就理明觀於觀顯相。 hành giả đương tu dĩ giáo định lý 。tựu lý minh quán ư quán hiển tướng 。 無得但以多數斥少使勝成劣。實在精學然後勤修。 vô đắc đãn dĩ đa số xích thiểu sử thắng thành liệt 。thật tại tinh học nhiên hậu cần tu 。 欲罷不能故茲辯析。四第十觀音觀二。 dục bãi bất năng cố tư biện tích 。tứ đệ thập Quán-Âm quán nhị 。 初疏科略釋帶果行因者。觀音三昧經云。 sơ sớ khoa lược thích đái quả hạnh/hành/hàng nhân giả 。Quán-Âm tam muội Kinh vân 。 觀音昔已成佛號正法明。今為菩薩修淨土行。 Quán-Âm tích dĩ thành Phật hiệu chánh pháp minh 。kim vi/vì/vị Bồ Tát tu tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。 斯乃帶昔果德行今因行。頂有化佛表帶果也。 tư nãi đái tích quả đức hạnh/hành/hàng kim nhân hành 。đảnh/đính hữu hóa Phật biểu đái quả dã 。 二依科列經三。初結上。二正觀菩薩身三。 nhị y khoa liệt Kinh tam 。sơ kết/kiết thượng 。nhị chánh quán Bồ Tát thân tam 。 初正觀身相。子科十一。初次復下身量。 sơ chánh quán thân tướng 。tử khoa thập nhất 。sơ thứ phục hạ thân lượng 。 應云十八萬億。今云八十者。翻過佛身二十萬億。 ưng vân thập bát vạn ức 。kim vân bát thập giả 。phiên quá/qua Phật thân nhị thập vạn ức 。 故知誤也。問如釋迦丈六人身八尺。 cố tri ngộ dã 。vấn như Thích Ca trượng lục nhân thân bát xích 。 今佛身六十萬億菩薩十八。 kim Phật thân lục thập vạn ức Bồ Tát thập bát 。 菩薩之身何太卑邪答淨土勝應不可以穢土劣應例也。 Bồ Tát chi thân hà thái ti tà đáp tịnh thổ thắng ưng bất khả dĩ uế thổ liệt ưng lệ dã 。 亦如妙音身量但四萬二千由旬。佛身六百八十萬由旬。 diệc như Diệu-Âm thân lượng đãn tứ vạn nhị thiên do-tuần 。Phật thân lục bách bát thập vạn do-tuần 。 佛身之量去菩薩更多。二身紫下身色。 Phật thân chi lượng khứ Bồ Tát cánh đa 。nhị thân tử hạ thân sắc 。 三頂有下肉髻。四項有下項光。五舉身下身光。 tam đảnh/đính hữu hạ nhục kế 。tứ hạng hữu hạ hạng quang 。ngũ cử thân hạ thân quang 。 六頂有下天冠。七觀世下面色。八眉間下毫相。 lục đảnh/đính hữu hạ thiên quan 。thất quán thế hạ diện sắc 。bát my gian hạ hào tướng 。 九臂如下臂相。十手掌下手相。十一舉足下足相。 cửu tý như hạ tý tướng 。thập thủ chưởng hạ thủ tướng 。thập nhất cử túc hạ túc tướng 。 二其餘下與佛同異。肉髻是相。無見頂是好。 nhị kỳ dư hạ dữ Phật đồng dị 。nhục kế thị tướng 。vô kiến đảnh/đính thị hảo 。 此之相好表於極果。今作因人故不及佛。 thử chi tướng hảo biểu ư cực quả 。kim tác nhân nhân cố bất cập Phật 。 三舉利勸修子科二。初佛告下舉觀利勸二。 tam cử lợi khuyến tu tử khoa nhị 。sơ Phật cáo hạ cử quán lợi khuyến nhị 。 初約修觀明滅罪。二如此下約稱名況獲福。 sơ ước tu quán minh diệt tội 。nhị như thử hạ ước xưng danh huống hoạch phước 。 二若有下示觀次第。身相既多先觀何相。 nhị nhược hữu hạ thị quán thứ đệ 。thân tướng ký đa tiên quán hà tướng 。 故今示云先觀肉髻次觀天冠。 cố kim thị vân tiên quán nhục kế thứ quán thiên quan 。 以此二種能別表示觀音德相。何者。肉髻降佛表現行因。 dĩ thử nhị chủng năng biệt biểu thị Quán-Âm đức tướng 。hà giả 。nhục kế hàng Phật biểu hiện hành nhân 。 冠有化佛表昔成果。 quan hữu hóa Phật biểu tích thành quả 。 別相若顯其餘通相則易可明。行者觀於冠髻毫面身色光明。 biệt tướng nhược/nhã hiển kỳ dư thông tướng tức dịch khả minh 。hành giả quán ư quan kế hào diện thân sắc quang minh 。 一一須用心作心是。而為能觀。說在像前用在此處。 nhất nhất tu dụng tâm tác tâm thị 。nhi vi năng quán 。thuyết tại tượng tiền dụng tại thử xứ 。 既云作佛是佛。豈不能作觀音是觀音邪。 ký vân tác Phật thị Phật 。khởi bất năng tác Quán-Âm thị Quán-Âm tà 。 作髻作冠是髻是冠。皆可為例。 tác kế tác quan thị kế thị quan 。giai khả vi/vì/vị lệ 。 不獨以佛例觀菩薩。亦須例於普雜三輩。豈唯以前例後。 bất độc dĩ Phật lệ quán Bồ Tát 。diệc tu lệ ư phổ tạp tam bối 。khởi duy dĩ tiền lệ hậu 。 亦合以後例前。以今行人覽經始末。方修觀故。 diệc hợp dĩ hậu lệ tiền 。dĩ kim hạnh/hành/hàng nhân lãm Kinh thủy mạt 。phương tu quán cố 。 大師得意乃於釋題總示三觀。 Đại sư đắc ý nãi ư thích Đề tổng thị tam quán 。 若也不於十六處用。則令大師虛說。亦見行者謾修。 nhược dã bất ư thập lục xứ/xử dụng 。tức lệnh Đại sư hư thuyết 。diệc kiến hành giả mạn tu 。 當遵佛言勿背祖法。專用妙觀顯乎勝相。 đương tuân Phật ngôn vật bối tổ Pháp 。chuyên dụng diệu quán hiển hồ thắng tướng 。 以此妙觀為見佛本。逈出餘因。至彼土時速證法忍。 dĩ thử diệu quán vi/vì/vị kiến Phật bổn 。huýnh xuất dư nhân 。chí bỉ độ thời tốc chứng pháp nhẫn 。 三作是下結觀邪正。五第十一勢至觀二。 tam tác thị hạ kết/kiết quán tà chánh 。ngũ đệ thập nhất Thế Chí quán nhị 。 初分科敘意二。初分科。二敘意二。 sơ phần khoa tự ý nhị 。sơ phần khoa 。nhị tự ý nhị 。 初略無下約當門明闕真觀。 sơ lược vô hạ ước đương môn minh khuyết chân quán 。 觀佛真身乃立觀云正觀佛身等。觀音中云正明觀菩薩身。 quán Phật chân thân nãi lập quán vân chánh quán Phật thân đẳng 。Quán-Âm trung vân chánh minh quán Bồ Tát thân 。 今勢至觀但云因光神力制二種名。及云與觀音辯同異。 kim Thế Chí quán đãn vân nhân quang thần lực chế nhị chủng danh 。cập vân dữ Quán-Âm biện đồng dị 。 何不例上各立觀法。 hà bất lệ thượng các lập quán Pháp 。 故疏出意云略無觀法當不異上。 cố sớ xuất ý vân lược vô quán Pháp đương bất dị thượng 。 以大勢至與觀世音身量大小皆悉同等。此令行者辯異之後。 dĩ Đại Thế Chí dữ Quán Thế Âm thân lượng đại tiểu giai tất đồng đẳng 。thử lệnh hành giả biện dị chi hậu 。 用觀音觀觀勢至身。何須別立。二所以下兼觀音明無像想。 dụng Quán-Âm quán quán Thế Chí thân 。hà tu biệt lập 。nhị sở dĩ hạ kiêm Quán-Âm minh vô tượng tưởng 。 觀成見佛真法身後。觀二侍者。 quán thành kiến Phật chân Pháp thân hậu 。quán nhị thị giả 。 豈須更修像想方便邪。二依科列經三。 khởi tu cánh tu tượng tưởng phương tiện tà 。nhị y khoa liệt Kinh tam 。 初因光神力制二名。子科二初遍示諸光。二但見下正立二名。 sơ nhân quang thần lực chế nhị danh 。tử khoa nhị sơ biến thị chư quang 。nhị đãn kiến hạ chánh lập nhị danh 。 光照十方。故立無邊光為名。 quang chiếu thập phương 。cố lập vô biên quang vi/vì/vị danh 。 令三途人得佛十力。故立大勢至為名也。 lệnh tam đồ nhân đắc Phật thập lực 。cố lập Đại Thế Chí vi/vì/vị danh dã 。 行者應知即舉身光名智慧光。以是隣極色心不二。若不爾者。 hành giả ứng tri tức cử thân quang danh trí tuệ quang 。dĩ thị lân cực sắc tâm bất nhị 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 焉得色相名為法身。 yên đắc sắc tướng danh vi Pháp thân 。 二明與觀音同異子科三。初此菩下正明同異。二此菩下更示行坐。 nhị minh dữ Quán-Âm đồng dị tử khoa tam 。sơ thử bồ hạ chánh minh đồng dị 。nhị thử bồ hạ cánh thị hạnh/hành/hàng tọa 。 觀音行坐豈不動地集佛等邪。 Quán-Âm hạnh/hành/hàng tọa khởi bất động địa tập Phật đẳng tà 。 但於勢至觀中說耳。若不然者。何得云除頂上寶瓶。 đãn ư Thế Chí quán trung thuyết nhĩ 。nhược/nhã bất nhiên giả 。hà đắc vân trừ đảnh/đính thượng bảo bình 。 餘與觀音等無有異。三作此下結成觀相。 dư dữ Quán-Âm đẳng vô hữu dị 。tam tác thử hạ kết thành quán tướng 。 經云色相疏稱法身。若非全色是心色由心造。 Kinh vân sắc tướng sớ xưng pháp thân 。nhược/nhã phi toàn sắc thị tâm sắc do tâm tạo 。 安令色相即名法身。此乃三諦一境之法身。 an lệnh sắc tướng tức danh Pháp thân 。thử nãi tam đế nhất cảnh chi Pháp thân 。 發我三觀一心之般若。相冥見相則三脫圓彰。 phát ngã tam quán nhất tâm chi Bát-nhã 。tướng minh kiến tướng tức tam thoát viên chương 。 故云佛法界身入心想中。疏云。 cố vân Phật pháp giới thân nhập tâm tưởng trung 。sớ vân 。 念佛三昧解入相應。非此相應不發勝相。 niệm Phật tam muội giải nhập tướng ứng 。phi thử tướng ứng bất phát thắng tướng 。 三除無下滅罪以勸修。名為具足觀觀世音大勢至者。 tam trừ vô hạ diệt tội dĩ khuyến tu 。danh vi cụ túc quán Quán Thế Âm Đại Thế Chí giả 。 以二菩薩唯有頂上化佛寶瓶。二種有異餘相皆同。 dĩ nhị Bồ Tát duy hữu đính thượng hóa Phật bảo bình 。nhị chủng hữu dị dư tướng giai đồng 。 同異分明名具足見。六第十二普往生觀二。 đồng dị phân minh danh cụ túc kiến 。lục đệ thập nhị phổ vãng sanh quán nhị 。 初疏科二。初對雜辯異。二普中下就普分科。 sơ sớ khoa nhị 。sơ đối tạp biện dị 。nhị phổ trung hạ tựu phổ phần khoa 。 二經文二。初作自身往想。 nhị Kinh văn nhị 。sơ tác tự thân vãng tưởng 。 上來諸觀先依次正先主次徒。雖皆觀成未為普總。 thượng lai chư quán tiên y thứ chánh tiên chủ thứ đồ 。tuy giai quán thành vị vi/vì/vị phổ tổng 。 又未想身生彼親見。故今令想身終生彼一時普見。 hựu vị tưởng thân sanh bỉ thân kiến 。cố kim lệnh tưởng thân chung sanh bỉ nhất thời phổ kiến 。 非獨所觀境界頓足。亦乃往生心想成就。 phi độc sở quán cảnh giới đốn túc 。diệc nãi vãng sanh tâm tưởng thành tựu 。 可類前文依報之觀。初地樹池等別觀。 khả loại tiền văn y báo chi quán 。sơ địa thụ/thọ trì đẳng biệt quán 。 至樓觀成四事總見。名為總觀。然但能總依報四事。 chí lâu quán thành tứ sự tổng kiến 。danh vi tổng quán 。nhiên đãn năng tổng y báo tứ sự 。 今想生彼普見普聞依正諸相。故名普觀。 kim tưởng sanh bỉ phổ kiến phổ văn y chánh chư tướng 。cố danh phổ quán 。 問上品上生乘金剛臺。上品中生乘紫金臺。 vấn thượng phẩm thượng sanh thừa Kim cương đài 。thượng phẩm trung sanh thừa tử kim đài 。 上品下生入金蓮華。今三聖觀成方修普觀。 thượng phẩm hạ sanh nhập kim liên hoa 。kim tam thánh quán thành phương tu phổ quán 。 合是上品上生之者。何故同彼上品下生邪。 hợp thị thượng phẩm thượng sanh chi giả 。hà cố đồng bỉ thượng phẩm hạ sanh tà 。 答十六觀人對九品位義有多途。 đáp thập lục quán nhân đối cửu phẩm vị nghĩa hữu đa đồ 。 今且一往以三聖觀及普觀成。 kim thả nhất vãng dĩ tam thánh quán cập phổ quán thành 。 當上中品雜及三輩四觀成者。方是上上故上中品終時雖見坐紫金臺。 đương thượng trung phẩm tạp cập tam bối tứ quán thành giả 。phương thị thượng thượng cố thượng trung phẩm chung thời tuy kiến tọa tử kim đài 。 此臺到彼成大寶華。經宿則開。 thử đài đáo bỉ thành đại bảo hoa 。Kinh tú tức khai 。 此文亦云生極樂界於蓮華坐作開合想。 thử văn diệc vân sanh Cực-Lạc giới ư liên hoa tọa tác khai hợp tưởng 。 蓮華開時見佛滿空。及說妙法。正合上品中生之相。 liên hoa khai thời kiến Phật mãn không 。cập thuyết diệu pháp 。chánh hợp thượng phẩm trung sanh chi tướng 。 若上品下生華開七日乃得見佛。 nhược/nhã thượng phẩm hạ sanh hoa khai thất nhật nãi đắc kiến Phật 。 仍於眾相心不明了。故知此文與上中品生相正齊。 nhưng ư chúng tướng tâm bất minh liễu 。cố tri thử văn dữ thượng trung phẩm sanh tướng chánh tề 。 若其以品對別圓位。至三品觀方得委論。 nhược/nhã kỳ dĩ phẩm đối biệt viên vị 。chí tam phẩm quán phương đắc ủy luận 。 二無量下明三聖來現。上想終後生於彼土見佛菩薩。 nhị vô lượng hạ minh tam thánh lai hiện 。thượng tưởng chung hậu sanh ư bỉ độ kiến Phật Bồ-tát 。 今想未終三聖常來入我心想。 kim tưởng vị chung tam thánh thường lai nhập ngã tâm tưởng 。 良由當念即是來際。故能預想將生之事。 lương do đương niệm tức thị lai tế 。cố năng dự tưởng tướng sanh chi sự 。 復由生佛體不別故。故令三聖不來而來。 phục do sanh Phật thể bất biệt cố 。cố lệnh tam thánh Bất-lai nhi lai 。 斯乃三觀一心作是雙運。致令心佛往彼來此。 tư nãi tam quán nhất tâm tác thị song vận 。trí lệnh tâm Phật vãng bỉ lai thử 。 故知觀體不可言思。七第十三雜明佛菩薩觀。 cố tri quán thể bất khả ngôn tư 。thất đệ thập tam tạp minh Phật Bồ-tát quán 。 今評此觀略有二意。一為前觀佛及菩薩勝相不成者。 kim bình thử quán lược hữu nhị ý 。nhất vi/vì/vị tiền quán Phật cập Bồ Tát thắng tướng bất thành giả 。 乃令捨大而觀丈六。二為觀前勝相已成之人。 nãi lệnh xả Đại nhi quán trượng lục 。nhị vi/vì/vị quán tiền thắng tướng dĩ thành chi nhân 。 令其更觀勝劣化用遍十方界。使品位增進。 lệnh kỳ cánh quán thắng liệt hóa dụng biến thập phương giới 。sử phẩm vị tăng tiến 。 若謂不然。前觀既成修後諸觀有何益邪。 nhược/nhã vị bất nhiên 。tiền quán ký thành tu hậu chư quán hữu hà ích tà 。 疏從前意故作拂疑生重釋。以觀成者。自知經意。 sớ tùng tiền ý cố tác phất nghi sanh trọng thích 。dĩ quán thành giả 。tự tri Kinh ý 。 是故大師從初意示。釋此為二初分科。 thị cố Đại sư tòng sơ ý thị 。thích thử vi/vì/vị nhị sơ phần khoa 。 二隨釋二。初佛告下觀丈六像。經若欲等者。 nhị tùy thích nhị 。sơ Phật cáo hạ quán trượng lục tượng 。Kinh nhược/nhã dục đẳng giả 。 行人於前依正諸觀修雖不入。 hạnh/hành/hàng nhân ư tiền y chánh chư quán tu tuy bất nhập 。 求生之意彌加敦督。名為至心。故令此人捨勝觀劣。 cầu sanh chi ý di gia đôn đốc 。danh vi chí tâm 。cố lệnh thử nhân xả thắng quán liệt 。 未觀二侍前想彌陀。故云先當觀於一丈六像。 vị quán nhị thị tiền tưởng Di Đà 。cố vân tiên đương quán ư nhất trượng lục tượng 。 行人欲託彼土蓮池。故令觀像在池水上。 hạnh/hành/hàng nhân dục thác bỉ độ liên trì 。cố lệnh quán tượng tại trì thủy thượng 。 應知勝身既心作心是。豈今丈六非作是邪。 ứng tri thắng thân ký tâm tác tâm thị 。khởi kim trượng lục phi tác thị tà 。 圓人作為皆了唯心。全具而變全變是具。具變不二。 viên nhân tác vi/vì/vị giai liễu duy tâm 。toàn cụ nhi biến toàn biến thị cụ 。cụ biến bất nhị 。 故觀佛相勝劣皆然。二明彌陀變現子科二。 cố quán Phật tướng thắng liệt giai nhiên 。nhị minh Di Đà biến hiện tử khoa nhị 。 初示化主隨物二。初如先下勸常修觀。 sơ thị hóa chủ tùy vật nhị 。sơ như tiên hạ khuyến thường tu quán 。 二阿彌下拂去眾疑。疏二。初所觀下示相問疑。 nhị A di hạ phất khứ chúng nghi 。sớ nhị 。sơ sở quán hạ thị tướng vấn nghi 。 二前聞下示疑明破。勝身觀法修雖不成。 nhị tiền văn hạ thị nghi minh phá 。thắng thân quán Pháp tu tuy bất thành 。 而且得知廣大無量。今聞觀小頓違前說。寧免輕疑。 nhi thả đắc tri quảng đại vô lượng 。kim văn quán tiểu đốn vi tiền thuyết 。ninh miễn khinh nghi 。 為拂此疑。故說彌陀。 vi/vì/vị phất thử nghi 。cố thuyết Di Đà 。 神通如意能大能小皆全法界。但以重心觀令成就。 thần thông như ý năng Đại năng tiểu giai toàn Pháp giới 。đãn dĩ trọng tâm quán lệnh thành tựu 。 勿疑身謝不生西方。二明補處同生二。 vật nghi thân tạ bất sanh Tây phương 。nhị minh bổ xứ đồng sanh nhị 。 初觀世下明劣應同眾生。佛應既隨萬物。補處亦同眾生。 sơ quán thế hạ minh liệt ưng đồng chúng sanh 。Phật ưng ký tùy vạn vật 。bổ xứ diệc đồng chúng sanh 。 二但觀下倣勝身論觀法。前明觀音勝身觀法。 nhị đãn quán hạ phỏng thắng thân luận quán Pháp 。tiền minh Quán-Âm thắng thân quán Pháp 。 先想冠髻則令眾相次第皆明。 tiên tưởng quan kế tức lệnh chúng tướng thứ đệ giai minh 。 勢至觀中髻有寶瓶。其餘身相不異觀音。 Thế Chí quán trung kế hữu bảo bình 。kỳ dư thân tướng bất dị Quán-Âm 。 以此二種是二大士身之別相。令修觀者但觀別相。 dĩ thử nhị chủng thị nhị đại sĩ thân chi biệt tướng 。lệnh tu quán giả đãn quán biệt tướng 。 別相若顯同相則明。疏釋首相雖通兩說。 biệt tướng nhược/nhã hiển đồng tướng tức minh 。sớ thích thủ tướng tuy thông lượng (lưỡng) thuyết 。 然頭首之首手足之手皆是別相。悉可以別而顯於通。 nhiên đầu thủ chi thủ thủ túc chi thủ giai thị biệt tướng 。tất khả dĩ biệt nhi hiển ư thông 。 應知觀佛丈六之身。先觀白毫方彰眾相。 ứng tri quán Phật trượng lục chi thân 。tiên quán bạch hào phương chương chúng tướng 。 備如前疏約釋迦說。三後三觀明三輩往生四。 bị như tiền sớ ước Thích Ca thuyết 。tam hậu tam quán minh tam bối vãng sanh tứ 。 初立觀所由。此中二義。初即雜觀觀劣應者。 sơ lập quán sở do 。thử trung nhị nghĩa 。sơ tức tạp quán quán liệt ưng giả 。 位在中下。令識三品進修勝觀登於上品。 vị tại trung hạ 。lệnh thức tam phẩm tiến/tấn tu thắng quán đăng ư thượng phẩm 。 次義即是前觀勝應。及修雜想了隨機化。 thứ nghĩa tức thị tiền quán thắng ưng 。cập tu tạp tưởng liễu tùy ky hóa 。 在八九信。今令此人以妙三觀。分別九品。 tại bát cửu tín 。kim lệnh thử nhân dĩ diệu tam quán 。phân biệt cửu phẩm 。 即大本三輩。事理窮深登第十信。 tức đại bản tam bối 。sự lý cùng thâm đăng đệ thập tín 。 既云此下三觀觀往生人有二義。 ký vân thử hạ tam quán quán vãng sanh nhân hữu nhị nghĩa 。 乃是修前觀法行者觀於九品往生之相。非是凡小求生之者。 nãi thị tu tiền quán Pháp hành giả quán ư cửu phẩm vãng sanh chi tướng 。phi thị phàm tiểu cầu sanh chi giả 。 讀今三輩經文改轉行業。縱通此義亦是傍兼。 độc kim tam bối Kinh văn cải chuyển hành nghiệp 。túng thông thử nghĩa diệc thị bàng kiêm 。 非今增進觀行意也。二釋會經論二。 phi kim tăng tiến quán hạnh/hành/hàng ý dã 。nhị thích hội Kinh luận nhị 。 初會論即無量壽經論。今云往生論是也。 sơ hội luận tức Vô lượng thọ Kinh Luận 。kim vân vãng sanh luận thị dã 。 天親所造有十七成就。至第十六大義門成就中。偈云。 Thiên thân sở tạo hữu thập thất thành tựu 。chí đệ thập lục Đại nghĩa môn thành tựu trung 。kệ vân 。 大乘善根男。等無譏嫌名。女人及根缺。二乘種不生。 Đại-Thừa thiện căn nam 。đẳng vô ky hiềm danh 。nữ nhân cập căn khuyết 。nhị thừa chủng bất sanh 。 長行釋云。故淨土果報離二種譏嫌過。一者體。 trường hàng thích vân 。cố tịnh thổ quả báo ly nhị chủng ky hiềm quá/qua 。nhất giả thể 。 二者名。體有三種。一二乘人。二女人。 nhị giả danh 。thể hữu tam chủng 。nhất nhị thừa nhân 。nhị nữ nhân 。 三諸根不具足人。無此三種過故名離譏嫌也。 tam chư căn bất cụ túc nhân 。vô thử tam chủng quá/qua cố danh ly ky hiềm dã 。 名亦三種非但無三體。 danh diệc tam chủng phi đãn vô tam thể 。 乃至不聞二乘女人諸根不具三種名故。此十七成就俱明彼土果報。 nãi chí bất văn nhị thừa nữ nhân chư căn bất cụ tam chủng danh cố 。thử thập thất thành tựu câu minh bỉ độ quả báo 。 故無二乘等悉約彼土。 cố vô nhị thừa đẳng tất ước bỉ độ 。 非是此方二乘等不得生也。恐惑者不曉。故和會解釋之。 phi thị thử phương nhị thừa đẳng bất đắc sanh dã 。khủng hoặc giả bất hiểu 。cố hòa hội giải thích chi 。 分二初會二乘二。初會不生。 phần nhị sơ hội nhị thừa nhị 。sơ hội bất sanh 。 且據彼論二乘種不生句。並於此經小戒得生。 thả cứ bỉ luận nhị thừa chủng bất sanh cú 。tịnh ư thử Kinh tiểu giới đắc sanh 。 以具足戒及沙彌戒等是小乘種故。二說相違而為詰問。 dĩ cụ túc giới cập sa di giới đẳng thị Tiểu thừa chủng cố 。nhị thuyết tướng vi nhi vi cật vấn 。 今以住小迴心以會釋之。堅住小道志趣無餘。 kim dĩ trụ/trú tiểu hồi tâm dĩ hội thích chi 。kiên trụ/trú tiểu đạo chí thú vô dư 。 不求淨土。故云正處。若迴小向大轉小乘業。 bất cầu tịnh thổ 。cố vân chánh xứ/xử 。nhược/nhã hồi tiểu hướng Đại chuyển Tiểu thừa nghiệp 。 作淨土因故云要由。經就現今向大時說。 tác tịnh thổ nhân cố vân yếu do 。Kinh tựu hiện kim hướng Đại thời thuyết 。 是以得生。論就本始住小時說。是故不生。 thị dĩ đắc sanh 。luận tựu bổn thủy trụ/trú tiểu thời thuyết 。thị cố bất sanh 。 然論說彼土無二乘人。由在此身因轉故也。 nhiên luận thuyết bỉ độ vô nhị thừa nhân 。do tại thử thân nhân chuyển cố dã 。 二何故下釋證果云。垂終迴小向大方生彼國。 nhị hà cố hạ thích chứng quả vân 。thùy chung hồi tiểu hướng Đại phương sanh bỉ quốc 。 何故中輩三品行人生彼復證小乘果邪。今釋意者。 hà cố trung bối tam phẩm hạnh/hành/hàng nhân sanh bỉ phục chứng Tiểu thừa quả tà 。kim thích ý giả 。 迴心故得生。慣習故證小。 hồi tâm cố đắc sanh 。quán tập cố chứng tiểu 。 知大證小不執偏真而為究竟。不久證大也。二問論下會女人。 tri Đại chứng tiểu bất chấp Thiên chân nhi vi cứu cánh 。bất cửu chứng Đại dã 。nhị vấn luận hạ hội nữ nhân 。 復舉論偈女人根缺不生之文。 phục cử luận kệ nữ nhân căn khuyết bất sanh chi văn 。 並於此經韋提侍女得生之說。而為詰問。 tịnh ư thử Kinh vi Đề thị nữ đắc sanh chi thuyết 。nhi vi cật vấn 。 今約彼此會釋二說。論就轉報。 kim ước bỉ thử hội thích nhị thuyết 。luận tựu chuyển báo 。 是故彼土無有女人及根不具者。若名若體。經就此土修淨業者。 thị cố bỉ độ vô hữu nữ nhân cập căn bất cụ giả 。nhược/nhã danh nhược/nhã thể 。Kinh tựu thử độ tu tịnh nghiệp giả 。 故有善心一切得往。 cố hữu thiện tâm nhất thiết đắc vãng 。 故大彌陀經薜荔多蠢動蜎蜚皆得往生。故知經論無少相違。 cố Đại Di Đà Kinh bệ lệ đa xuẩn động quyên phỉ giai đắc vãng sanh 。cố tri Kinh luận vô thiểu tướng vi 。 二問大下會經二。初對經雙問。逆罪得生即下品下生文。 nhị vấn Đại hạ hội Kinh nhị 。sơ đối Kinh song vấn 。nghịch tội đắc sanh tức hạ phẩm hạ sanh văn 。 二釋有下立義雙釋二。初悔有輕重。 nhị thích hữu hạ lập nghĩa song thích nhị 。sơ hối hữu khinh trọng 。 上即利根下即鈍根。俱舍云。愚智所犯輕重不同。 thượng tức lợi căn hạ tức độn căn 。câu xá vân 。ngu trí sở phạm khinh trọng bất đồng 。 愚作罪小亦墮惡。智為罪大亦脫苦。 ngu tác tội tiểu diệc đọa ác 。trí vi/vì/vị tội Đại diệc thoát khổ 。 如團鐵小亦沈水。為鉢鐵大亦能浮。涅槃云。 như đoàn thiết tiểu diệc trầm thủy 。vi/vì/vị bát thiết Đại diệc năng phù 。Niết-Bàn vân 。 智者有二。一者不造諸惡。二者作已懺悔。愚者亦二。 trí giả hữu nhị 。nhất giả bất tạo chư ác 。nhị giả tác dĩ sám hối 。ngu giả diệc nhị 。 一者作罪。二者覆藏。如阿闍世王殺父害母。 nhất giả tác tội 。nhị giả phước tạng 。như A-xà-thế vương sát phụ hại mẫu 。 至涅槃會身瘡腫熱。生重慚愧悔過自責。 chí Niết Bàn hội thân sang thũng nhiệt 。sanh trọng tàm quý hối quá tự trách 。 耆婆勸往佛所。佛為說法得無根信。 Kì-bà khuyến vãng Phật sở 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp đắc vô căn tín 。 文載涅槃梵行品。此經明逆罪得生淨土者。 văn tái Niết-Bàn phạm hạnh phẩm 。thử Kinh minh nghịch tội đắc sanh tịnh thổ giả 。 即同闍王上根利智能重心懺也。彼經不生者。 tức đồng xà vương thượng căn lợi trí năng trọng tâm sám dã 。bỉ Kinh bất sanh giả 。 下根愚人至于臨終不能重悔也。 hạ căn ngu nhân chí vu lâm chung bất năng trọng hối dã 。 二二者下約行有定散。大本就此者。指上散善力微也。 nhị nhị giả hạ ước hạnh/hành/hàng hữu định tán 。đại bản tựu thử giả 。chỉ thượng tán thiện lực vi dã 。 此經明觀者。即觀佛三昧。問若定力得生下下品。 thử Kinh minh quán giả 。tức quán Phật tam muội 。vấn nhược/nhã định lực đắc sanh hạ hạ phẩm 。 云此人苦逼不遑念佛。善友告言。 vân thử nhân khổ bức bất hoàng niệm Phật 。thiện hữu cáo ngôn 。 若不能念者應稱無量壽佛。 nhược/nhã bất năng niệm giả ưng xưng Vô Lượng Thọ Phật 。 如是至心令聲不絕具足十念。此與大本散心十念理應無別。 như thị chí tâm lệnh thanh bất tuyệt cụ túc thập niệm 。thử dữ đại bản tán tâm thập niệm lý ưng vô biệt 。 答此雖造惡已曾修觀故。使臨終善友勸稱十念。 đáp thử tuy tạo ác dĩ tằng tu quán cố 。sử lâm chung thiện hữu khuyến xưng thập niệm 。 定心則成。亦是法行乘急戒緩人也。修觀故乘急。 định tâm tức thành 。diệc thị pháp hạnh/hành/hàng thừa cấp giới hoãn nhân dã 。tu quán cố thừa cấp 。 造惡故戒緩。由乘急故得值善友。 tạo ác cố giới hoãn 。do thừa cấp cố đắc trị thiện hữu 。 縱現世不修三昧。亦是宿種今熟。故得往生。 túng hiện thế bất tu tam muội 。diệc thị tú chủng kim thục 。cố đắc vãng sanh 。 所以華開見二大士說實相法。自非定善孰至此乎。 sở dĩ hoa khai kiến nhị đại sĩ thuyết thật tướng Pháp 。tự phi định thiện thục chí thử hồ 。 故十疑論云。臨終遇善知識十念成就者。 cố thập nghi luận vân 。lâm chung ngộ thiện tri thức thập niệm thành tựu giả 。 並是宿善業強始遇知識等。 tịnh thị tú thiện nghiệp cường thủy ngộ tri thức đẳng 。 當知作此解釋方合此中定善之義。若本不修三昧之者。 đương tri tác thử giải thích phương hợp thử trung định thiện chi nghĩa 。nhược/nhã bổn bất tu tam muội chi giả 。 則屬前悔有輕義也。三依品定位二。初通示九品二。 tức chúc tiền hối hữu khinh nghĩa dã 。tam y phẩm định vị nhị 。sơ thông thị cửu phẩm nhị 。 初就三下示三中具九。經文顯示三輩各三。 sơ tựu tam hạ thị tam trung cụ cửu 。Kinh văn hiển thị tam bối các tam 。 二判九品屬三二。初上品下約位判。 nhị phán cửu phẩm chúc tam nhị 。sơ thượng phẩm hạ ước vị phán 。 雖分九品。以義定之不出三位。 tuy phần cửu phẩm 。dĩ nghĩa định chi bất xuất tam vị 。 即內凡外凡及悠悠者。然習種解行及十信名。 tức nội phàm ngoại phàm cập du du giả 。nhiên tập chủng giải hạnh/hành/hàng cập thập tín danh 。 乃是別教地前凡位。以為今經往生位者。略有三意。 nãi thị biệt giáo địa tiền phàm vị 。dĩ vi/vì/vị kim Kinh vãng sanh vị giả 。lược hữu tam ý 。 一別位次第對品顯故。二別具四觀收機廣故。 nhất biệt vị thứ đệ đối phẩm hiển cố 。nhị biệt cụ tứ quán thu ky quảng cố 。 三九品多判所觀人故。 tam cửu phẩm đa phán sở quán nhân cố 。 若以九品判今能觀圓觀位者。則以三賢對今十信。彼之十信對今五品。 nhược/nhã dĩ cửu phẩm phán kim năng quán viên quán vị giả 。tức dĩ tam hiền đối kim thập tín 。bỉ chi thập tín đối kim ngũ phẩm 。 悠悠即對名字人也。以名字位通修未修故。 du du tức đối danh tự nhân dã 。dĩ danh tự vị thông tu vị tu cố 。 應知疏用此之三位。判九品人其意深細。 ứng tri sớ dụng thử chi tam vị 。phán cửu phẩm nhân kỳ ý thâm tế 。 不可麁心。今試略言蓋一切善若能迴向。 bất khả thô tâm 。kim thí lược ngôn cái nhất thiết thiện nhược/nhã năng hồi hướng 。 皆淨土因。仍一切惡若能懺願。亦淨土因。 giai tịnh thổ nhân 。nhưng nhất thiết ác nhược/nhã năng sám nguyện 。diệc tịnh thổ nhân 。 故種種善修之淺深。無非九品。其一一惡約懺功力。 cố chủng chủng thiện tu chi thiển thâm 。vô phi cửu phẩm 。kỳ nhất nhất ác ước sám công lực 。 亦皆九品。故上上品善通下下品。 diệc giai cửu phẩm 。cố thượng thượng phẩm thiện thông hạ hạ phẩm 。 下下品惡通上上品。三心六念或聞或修。 hạ hạ phẩm ác thông thượng thượng phẩm 。tam tâm lục niệm hoặc văn hoặc tu 。 未能伏惑屬下三品。以此伏惑入中三品。 vị năng phục hoặc chúc hạ tam phẩm 。dĩ thử phục hoặc nhập trung tam phẩm 。 能破二惑方預上三。如五逆罪臨終十念為能消功。屬下下品。 năng phá nhị hoặc phương dự thượng tam 。như ngũ nghịch tội lâm chung thập niệm vi/vì/vị năng tiêu công 。chúc hạ hạ phẩm 。 闍王重悔得無根信。即是上輩三品所攝。 xà vương trọng hối đắc vô căn tín 。tức thị thượng bối tam phẩm sở nhiếp 。 豈非五逆隨於懺功自分九品。 khởi phi ngũ nghịch tùy ư sám công tự phần cửu phẩm 。 中間七品若善若惡若修若懺。 trung gian thất phẩm nhược/nhã thiện nhược/nhã ác nhược/nhã tu nhược/nhã sám 。 隨功淺深一一皆須明於九品。若據經文下三唯惡。中下世善。 tùy công thiển thâm nhất nhất giai tu minh ư cửu phẩm 。nhược/nhã cứ Kinh văn hạ tam duy ác 。trung hạ thế thiện 。 中中中上即小乘行。上三唯大。疏則純用大乘三位。 trung trung trung thượng tức Tiểu thừa hạnh/hành/hàng 。thượng tam duy Đại 。sớ tức thuần dụng Đại-Thừa tam vị 。 判九品者。以中三品迴向大乘故。 phán cửu phẩm giả 。dĩ trung tam phẩm hồi hướng Đại-Thừa cố 。 下三品人依大滅罪故。故九品行一一成大。 hạ tam phẩm nhân y Đại diệt tội cố 。cố cửu phẩm hạnh/hành/hàng nhất nhất thành Đại 。 隨一品行若至三賢。皆上三品。若至十信皆中三品。 tùy nhất phẩm hạnh/hành/hàng nhược/nhã chí tam hiền 。giai thượng tam phẩm 。nhược/nhã chí thập tín giai trung tam phẩm 。 全未伏惑即下三品。應知經為收機盡故。 toàn vị phục hoặc tức hạ tam phẩm 。ứng tri Kinh vi/vì/vị thu ky tận cố 。 故以大小善惡分其九品。蓋約增勝高下互顯也。 cố dĩ đại tiểu thiện ác phần kỳ cửu phẩm 。cái ước tăng thắng cao hạ hỗ hiển dã 。 大師得意乃約三位判乎九品。則何機不攝。 Đại sư đắc ý nãi ước tam vị phán hồ cửu phẩm 。tức hà ky bất nhiếp 。 何行不深。 hà hạnh/hành/hàng bất thâm 。 乃由妙解大小觀行善惡之業全修即性。一一具於四種淨土。 nãi do diệu giải đại tiểu quán hạnh/hành/hàng thiện ác chi nghiệp toàn tu tức tánh 。nhất nhất cụ ư tứ chủng tịnh thổ 。 但能迴向隨功能顯四種樂邦。如是說者。 đãn năng hồi hướng tùy công năng hiển tứ chủng lạc/nhạc bang 。như thị thuyết giả 。 多約一行隨功淺深歷於九品。亦自有人節節改行歷於九品。 đa ước nhất hạnh/hành/hàng tùy công thiển thâm lịch ư cửu phẩm 。diệc tự hữu nhân tiết tiết cải hạnh/hành/hàng lịch ư cửu phẩm 。 若以三位定其高下。改與不改皆悉不濫。 nhược/nhã dĩ tam vị định kỳ cao hạ 。cải dữ bất cải giai tất bất lạm 。 問今十六觀既是圓修。為一一觀皆通九品。 vấn kim thập lục quán ký thị viên tu 。vi/vì/vị nhất nhất quán giai thông cửu phẩm 。 為須節節改觀入品。答雖俱圓觀。 vi/vì/vị tu tiết tiết cải quán nhập phẩm 。đáp tuy câu viên quán 。 而所託境隨其宜樂有改不改。合有二途。若就現文。 nhi sở thác cảnh tùy kỳ nghi lạc/nhạc hữu cải bất cải 。hợp hữu nhị đồ 。nhược/nhã tựu hiện văn 。 多從改觀歷於九品。以初心人雖了根塵皆是法界。 đa tùng cải quán lịch ư cửu phẩm 。dĩ sơ tâm nhân tuy liễu căn trần giai thị pháp giới 。 而心想羸劣勝境難觀。是故如來設異方便。 nhi tâm tưởng luy liệt thắng cảnh nạn/nan quán 。thị cố Như Lai thiết dị phương tiện 。 先觀落日於西定心。疏云。 tiên quán lạc nhật ư Tây định tâm 。sớ vân 。 除五逆罪下輩自論。故知妙觀想落日成當下下品。 trừ ngũ nghịch tội hạ bối tự luận 。cố tri diệu quán tưởng lạc nhật thành đương hạ hạ phẩm 。 次以三觀想水結氷。合在下中。 thứ dĩ tam quán tưởng thủy kết/kiết băng 。hợp tại hạ trung 。 轉想瑠璃粗見彼地可對下上。若得三昧見彼寶地及寶樹寶池。 chuyển tưởng lưu ly thô kiến bỉ địa khả đối hạ thượng 。nhược/nhã đắc tam muội kiến bỉ bảo địa cập bảo thụ bảo trì 。 雖五品初而五住圓伏。名得三昧。品當中下。 tuy ngũ phẩm sơ nhi ngũ trụ viên phục 。danh đắc tam muội 。phẩm đương trung hạ 。 總見依報五品中心合當中中。 tổng kiến y báo ngũ phẩm trung tâm hợp đương trung trung 。 華座觀成五品後心即中上品。 hoa tọa quán thành ngũ phẩm hậu tâm tức trung thượng phẩm 。 此之三品雖成三昧能伏五住。見惑未斷事識猶存。未可即觀勝妙身相。 thử chi tam phẩm tuy thành tam muội năng phục ngũ trụ 。kiến hoặc vị đoạn sự thức do tồn 。vị khả tức quán thắng diệu thân tướng 。 故修三觀觀於寶像。像想現前見思俱盡。 cố tu tam quán quán ư bảo tượng 。tượng tưởng hiện tiền kiến tư câu tận 。 所以盡者。以事定力深能伏思。 sở dĩ tận giả 。dĩ sự định lực thâm năng phục tư 。 見斷即登圓第七信。即上下品。事識既盡。 kiến đoạn tức đăng viên đệ thất tín 。tức thượng hạ phẩm 。sự thức ký tận 。 全依業識可觀三聖真法之身。及普觀成在八九信。即上中品。 toàn y nghiệp thức khả quán tam thánh chân Pháp chi thân 。cập phổ quán thành tại bát cửu tín 。tức thượng trung phẩm 。 故難思相法界光明。十方佛事悉能洞見。 cố nạn/nan tư tướng Pháp giới quang minh 。thập phương Phật sự tất năng đỗng kiến 。 後修雜觀及三輩觀成。當第十信。即上上品。 hậu tu tạp quán cập tam bối quán thành 。đương đệ thập tín 。tức thượng thượng phẩm 。 內外塵沙任運除盡。故隨機應相。 nội ngoại trần sa nhâm vận trừ tận 。cố tùy ky ưng tướng 。 及差別行業觀察明了宣示無窮。此約修者從微至著。 cập sái biệt hành nghiệp quan sát minh liễu tuyên thị vô cùng 。thử ước tu giả tùng vi chí trước/trứ 。 三聖觀成後修雜想及三輩觀。故當如此。 tam thánh quán thành hậu tu tạp tưởng cập tam bối quán 。cố đương như thử 。 若觀勝相不成就者。始依雜觀觀丈六身。 nhược/nhã quán thắng tướng bất thành tựu giả 。thủy y tạp quán quán trượng lục thân 。 此人或在下。之三品。或沾中輩。今觀九品。 thử nhân hoặc tại hạ 。chi tam phẩm 。hoặc triêm trung bối 。kim quán cửu phẩm 。 必能進功從劣觀勝求預上流。是故疏云。 tất năng tiến/tấn công tùng liệt quán thắng cầu dự thượng lưu 。thị cố sớ vân 。 令識三輩往生。捨於中下修習上品。 lệnh thức tam bối vãng sanh 。xả ư trung hạ tu tập thượng phẩm 。 此從節節改觀次第入品。如是說也。有因改觀超品位者。 thử tùng tiết tiết cải quán thứ đệ nhập phẩm 。như thị thuyết dã 。hữu nhân cải quán siêu phẩm vị giả 。 不可定判。此上皆從次第改境修觀者說。 bất khả định phán 。thử thượng giai tùng thứ đệ cải cảnh tu quán giả thuyết 。 其不改者十六境中宜樂何境。即用妙觀修之不捨。 kỳ bất cải giả thập lục cảnh trung nghi lạc/nhạc hà cảnh 。tức dụng diệu quán tu chi bất xả 。 乃從名字修成觀行。入相似位歷乎九品。 nãi tùng danh tự tu thành quán hạnh/hành/hàng 。nhập tương tự vị lịch hồ cửu phẩm 。 然十六中佛境最宜。從劣觀勝成於九品。 nhiên thập lục trung Phật cảnh tối nghi 。tùng liệt quán thắng thành ư cửu phẩm 。 故疏令觀釋迦毫相。以為初心入門之漸。 cố sớ lệnh quán Thích Ca hào tướng 。dĩ vi/vì/vị sơ tâm nhập môn chi tiệm 。 雜觀令觀一丈六像。經雖不云從一相入。據理合然。 tạp quán lệnh quán nhất trượng lục tượng 。Kinh tuy bất vân tùng nhất tướng nhập 。cứ lý hợp nhiên 。 若般舟經則從足下千輻輪相。 nhược/nhã ba/bát châu Kinh tức tùng túc hạ thiên phước luân tướng 。 次第上觀至頂肉髻。故知但解今家住前三位以判九品。 thứ đệ thượng quán chí đảnh/đính nhục kế 。cố tri đãn giải kim gia trụ/trú tiền tam vị dĩ phán cửu phẩm 。 於境於行改與不改。次比自成也。 ư cảnh ư hạnh/hành/hàng cải dữ bất cải 。thứ bỉ tự thành dã 。 非獨今經九品如此。法華五品其義亦然。解一千從矣。 phi độc kim Kinh cửu phẩm như thử 。Pháp hoa ngũ phẩm kỳ nghĩa diệc nhiên 。giải nhất thiên tùng hĩ 。 二何以下以經驗。以無生忍位在別圓初地初住。 nhị hà dĩ hạ dĩ Kinh nghiệm 。dĩ vô sanh nhẫn vị tại biệt viên sơ địa sơ trụ 。 非別十向圓第十信。何能見佛便登此位。 phi biệt thập hướng viên đệ thập tín 。hà năng kiến Phật tiện đăng thử vị 。 上上既爾諸品例知。復以造罪驗下三品。 thượng thượng ký nhĩ chư phẩm lệ tri 。phục dĩ tạo tội nghiệm hạ tam phẩm 。 以別圓教內外凡位不造眾惡。既約罪說。 dĩ biệt viên giáo nội ngoại phàm vị bất tạo chúng ác 。ký ước tội thuyết 。 知是未入外凡人也。類此似爾者。經不明示。 tri thị vị nhập ngoại phàm nhân dã 。loại thử tự nhĩ giả 。Kinh bất minh thị 。 故以得悟及造罪等。比類驗之。此乃大師尊經謙己。 cố dĩ đắc ngộ cập tạo tội đẳng 。bỉ loại nghiệm chi 。thử nãi Đại sư tôn Kinh khiêm kỷ 。 近人判解不遜者多。二別明上三二。 cận nhân phán giải bất tốn giả đa 。nhị biệt minh thượng tam nhị 。 初上品下約三位定。上以三品判於九品下至悠悠。 sơ thượng phẩm hạ ước tam vị định 。thượng dĩ tam phẩm phán ư cửu phẩm hạ chí du du 。 今則別明上輩三品。故約種性以分三位。 kim tức biệt minh thượng bối tam phẩm 。cố ước chủng tánh dĩ phần tam vị 。 瓔珞經明六種性。一十住習種性。 Anh lạc Kinh minh lục chủng tánh 。nhất thập trụ tập chủng tánh 。 二十行性種性。三十向道種性。四十地聖種性。 nhị thập hành tánh chủng tánh 。tam thập hướng đạo chủng tánh 。tứ thập địa thánh chủng tánh 。 五等覺性六妙覺性。問今此上品是出假位。 ngũ đẳng giác tánh lục diệu giác tánh 。vấn kim thử thượng phẩm thị xuất giả vị 。 合在穢土利益有情。何故求生淨土邪。 hợp tại uế thổ lợi ích hữu tình 。hà cố cầu sanh tịnh thổ tà 。 答大論四十三正有此說。故彼問云。菩薩法應度眾生。 đáp đại luận tứ thập tam chánh hữu thử thuyết 。cố bỉ vấn vân 。Bồ Tát Pháp ưng độ chúng sanh 。 何以但至清淨無量壽佛國土中。答曰。 hà dĩ đãn chí thanh tịnh Vô Lượng Thọ Phật quốc độ trung 。đáp viết 。 菩薩有二種。一者有慈悲心多為眾生。 Bồ Tát hữu nhị chủng 。nhất giả hữu từ bi tâm đa vi/vì/vị chúng sanh 。 二者多集諸佛功德樂多集功德者。 nhị giả đa tập chư Phật công đức lạc/nhạc đa tập công đức giả 。 至一乘清淨無量壽國土。好多為眾生者。 chí nhất thừa thanh tịnh Vô-Lượng-Thọ quốc độ 。hảo đa vi/vì/vị chúng sanh giả 。 無佛法眾處讚歎三寶之音。故知一等斷惑菩薩而好樂不同。 vô Phật Pháp chúng xứ/xử tán thán Tam Bảo chi âm 。cố tri nhất đẳng đoạn hoặc Bồ Tát nhi hảo lạc/nhạc bất đồng 。 故有二別。又論第四十五云。菩薩有二。 cố hữu nhị biệt 。hựu luận đệ tứ thập ngũ vân 。Bồ Tát hữu nhị 。 有先自成就功德。然後度眾生。 hữu tiên tự thành tựu công đức 。nhiên hậu độ chúng sanh 。 有先成就眾生然後自成就功德者。故知今十向菩薩求生淨土。 hữu tiên thành tựu chúng sanh nhiên hậu tự thành tựu công đức giả 。cố tri kim thập hướng Bồ Tát cầu sanh tịnh thổ 。 乃是先自成就功德人也。 nãi thị tiên tự thành tựu công đức nhân dã 。 故十疑論明未得無生忍已還要須常不離佛故須求生。 cố thập nghi luận minh vị đắc vô sanh nhẫn dĩ hoàn yếu tu thường bất ly Phật cố tu cầu sanh 。 二一得下約二義求。上上生已即悟無生法忍。 nhị nhất đắc hạ ước nhị nghĩa cầu 。thượng thượng sanh dĩ tức ngộ Vô sanh Pháp nhẫn 。 上中經七日得不退轉。上下經三。小劫住歡喜地。 thượng trung Kinh thất nhật đắc Bất-thoái-chuyển 。thượng hạ Kinh tam 。tiểu kiếp trụ/trú hoan hỉ địa 。 得無生忍證念不退。即歡喜地也。 đắc vô sanh nhẫn chứng niệm bất thoái 。tức hoan hỉ địa dã 。 四隨文解釋三。即十六中後三觀也。疏前標云。 tứ tùy văn giải thích tam 。tức thập lục trung hậu tam quán dã 。sớ tiền tiêu vân 。 此下三觀觀往生人。若但讀文不名為觀。 thử hạ tam quán quán vãng sanh nhân 。nhược/nhã đãn độc văn bất danh vi quán 。 必須覽經所詮之相入一念心。用空假中微妙之觀。 tất tu lãm Kinh sở thuyên chi tướng nhập nhất niệm tâm 。dụng không giả trung vi diệu chi quán 。 照於心性本具淨土因緣果報。 chiếu ư tâm tánh bổn cụ tịnh thổ nhân duyên quả báo 。 生佛咸然三無差別。諸佛淨土因果已滿。能應眾生。 sanh Phật hàm nhiên tam vô sái biệt 。chư Phật tịnh thổ nhân quả dĩ mãn 。năng ưng chúng sanh 。 眾生由具淨土因果。能感諸佛。感應緣起不一不異。 chúng sanh do cụ tịnh thổ nhân quả 。năng cảm chư Phật 。cảm ứng duyên khởi bất nhất bất dị 。 一一融妙相相宛然。隨品隨功感佛感土。 nhất nhất dung diệu tướng tướng uyển nhiên 。tùy phẩm tùy công cảm Phật cảm độ 。 觀之不已。則難思俗諦淨土因緣自然明了。 quán chi bất dĩ 。tức nạn/nan tư tục đế tịnh thổ nhân duyên tự nhiên minh liễu 。 明了之位大判有三。若相似明當上三品。 minh liễu chi vị Đại phán hữu tam 。nhược/nhã tương tự minh đương thượng tam phẩm 。 若觀行了即中三品。名字觀解屬下三品。 nhược/nhã quán hạnh/hành/hàng liễu tức trung tam phẩm 。danh tự quán giải chúc hạ tam phẩm 。 論斷伏等雖有高下。而皆了知一切善惡迴向懺悔。 luận đoạn phục đẳng tuy hữu cao hạ 。nhi giai liễu tri nhất thiết thiện ác hồi hướng sám hối 。 皆通九品。或共不共或超不超。 giai thông cửu phẩm 。hoặc cọng bất cộng hoặc siêu bất siêu 。 或改不改或進或否。狀類萬差難以言具。若不爾者。 hoặc cải bất cải hoặc tiến/tấn hoặc phủ 。trạng loại vạn sái nạn/nan dĩ ngôn cụ 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 豈得名為觀於三輩往生人邪。 khởi đắc danh vi quán ư tam bối vãng sanh nhân tà 。 初第十四上品生觀三。初上品上生二。初分科。二隨釋三。初標。 sơ đệ thập tứ thượng phẩm sanh quán tam 。sơ thượng phẩm thượng sanh nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。sơ tiêu 。 二釋四。初明生因。經有二段。 nhị thích tứ 。sơ minh sanh nhân 。Kinh hữu nhị đoạn 。 初段既云發三種心即便往生。知此三心是一人發。 sơ đoạn ký vân phát tam chủng tâm tức tiện vãng sanh 。tri thử tam tâm thị nhất nhân phát 。 次段乃云復有三種眾生當得往生。 thứ đoạn nãi vân phục hưũ tam chủng chúng sanh đương đắc vãng sanh 。 據此合是三人各修成三種行。然修之在人。 cứ thử hợp thị tam nhân các tu thành tam chủng hạnh/hành/hàng 。nhiên tu chi tại nhân 。 或別一行或兼餘行。或具足修。 hoặc biệt nhất hạnh/hành/hàng hoặc kiêm dư hạnh/hành/hàng 。hoặc cụ túc tu 。 但能位至別教道種圓第十信。即得名為上品上生。言至誠等三心者。 đãn năng vị chí biệt giáo đạo chủng viên đệ thập tín 。tức đắc danh vi thượng phẩm thượng sanh 。ngôn chí thành đẳng tam tâm giả 。 此與起信論中三心義合。彼云。一者直心。 thử dữ Khởi tín luận trung tam tâm nghĩa hợp 。bỉ vân 。nhất giả trực tâm 。 正念真如故。二者深心。樂集一切諸善行故。 chánh niệm chân như cố 。nhị giả thâm tâm 。lạc/nhạc tập nhất thiết chư thiện hạnh/hành/hàng cố 。 三者大悲心欲拔一切眾生苦故。 tam giả đại bi tâm dục bạt nhất thiết chúng sanh khổ cố 。 今初至誠疏以專實釋之。非念真如。豈名專實解於深心。 kim sơ chí thành sớ dĩ chuyên thật thích chi 。phi niệm chân như 。khởi danh chuyên thật giải ư thâm tâm 。 疏雖三義而不相捨。求高深果須契深理。 sớ tuy tam nghĩa nhi bất tướng xả 。cầu cao thâm quả tu khế thâm lý 。 欲契深理須厚樂善根。此乃立行依理求果也。 dục khế thâm lý tu hậu lạc/nhạc thiện căn 。thử nãi lập hạnh/hành/hàng y lý cầu quả dã 。 二經證成三種深義。 nhị Kinh chứng thành tam chủng thâm nghĩa 。 不出彼論樂集一切諸善行也。經迴向發願心疏雖不解。 bất xuất bỉ luận lạc/nhạc tập nhất thiết chư thiện hạnh/hành/hàng dã 。Kinh hồi hướng phát nguyện tâm sớ tuy bất giải 。 義當彼論大悲拔苦之義。蓋以真如實念趣果善心。 nghĩa đương bỉ luận đại bi bạt khổ chi nghĩa 。cái dĩ chân như thật niệm thú quả thiện tâm 。 二心功德善巧迴向。願生淨土速證法忍。 nhị tâm công đức thiện xảo hồi hướng 。nguyện sanh tịnh thổ tốc chứng pháp nhẫn 。 廣拔一切眾生苦惱。然此三心順於三法。何者。 quảng bạt nhất thiết chúng sanh khổ não 。nhiên thử tam tâm thuận ư tam Pháp 。hà giả 。 初念真如平等一性。 sơ niệm chân như bình đẳng nhất tánh 。 次二即是自行化他二種修義。既是修二性一。乃就圓融三法而發心也。 thứ nhị tức thị tự hạnh/hành/hàng hóa tha nhị chủng tu nghĩa 。ký thị tu nhị tánh nhất 。nãi tựu viên dung tam Pháp nhi phát tâm dã 。 今此三心一念中修。見思塵沙任運先去。 kim thử tam tâm nhất niệm trung tu 。kiến tư trần sa nhâm vận tiên khứ 。 入第十信。故當此品。 nhập đệ thập tín 。cố đương thử phẩm 。 若此三心但能圓伏即中三品。若全未伏當下三品。 nhược/nhã thử tam tâm đãn năng viên phục tức trung tam phẩm 。nhược/nhã toàn vị phục đương hạ tam phẩm 。 文在此中義該下八。經慈心不殺具諸戒行者。 văn tại thử trung nghĩa cai hạ bát 。Kinh từ tâm bất sát cụ chư giới hành giả 。 以無緣慈不害物命。知性離非心具諸戒。讀誦方等者。 dĩ vô duyên từ bất hại vật mạng 。tri tánh ly phi tâm cụ chư giới 。độc tụng phương đẳng giả 。 隨文成觀也。修行六念者。涅槃疏云。 tùy văn thành quán dã 。tu hành lục niệm giả 。Niết-Bàn sớ vân 。 前三念他後三念自。戒施是自因生天是自果。 tiền tam niệm tha hậu tam niệm tự 。giới thí thị tự nhân sanh thiên thị tự quả 。 戒是止善施是行善。天有近果遠果。遠即第一義天也。 giới thị chỉ thiện thí thị hạnh/hành/hàng thiện 。thiên hữu cận quả viễn quả 。viễn tức đệ nhất nghĩa Thiên dã 。 安心下釋念義。 an tâm hạ thích niệm nghĩa 。 謂念同體三寶一心戒施第一義理。悉不為二邊所動。故通名念。 vị niệm đồng thể Tam Bảo nhất tâm giới thí đệ nhất nghĩa lý 。tất bất vi/vì/vị nhị biên sở động 。cố thông danh niệm 。 經迴向發願等者。總論不殺等皆須善巧迴向。 Kinh hồi hướng phát nguyện đẳng giả 。tổng luận bất sát đẳng giai tu thiện xảo hồi hướng 。 願生淨土。證無生後廣度含識。經具此功德者。 nguyện sanh tịnh thổ 。chứng vô sanh hậu quảng độ hàm thức 。Kinh cụ thử công đức giả 。 或全或分皆得言具。 hoặc toàn hoặc phần giai đắc ngôn cụ 。 一日乃至七日即得往生者。上一一行修之成就。至道種位長時彌善。 nhất nhật nãi chí thất nhật tức đắc vãng sanh giả 。thượng nhất nhất hạnh/hành/hàng tu chi thành tựu 。chí đạo chủng vị trường/trưởng thời di thiện 。 下至七日或唯一日。皆得預於上上品生也。 hạ chí thất nhật hoặc duy nhất nhật 。giai đắc dự ư thượng thượng phẩm sanh dã 。 此等悉須約於斷伏及全未伏。分下八品。 thử đẳng tất tu ước ư đoạn phục cập toàn vị phục 。phần hạ bát phẩm 。 若不爾者。豈令初修六念等人。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。khởi lệnh sơ tu lục niệm đẳng nhân 。 三惑尚熾便登極品邪。須知九品難將法定。只可隨功。 tam hoặc thượng sí tiện đăng cực phẩm tà 。tu tri cửu phẩm nạn/nan tướng pháp định 。chỉ khả tùy công 。 此去科節經疏分明。鈔不標也。 thử khứ khoa tiết Kinh sớ phân minh 。sao bất tiêu dã 。 上品中生明生因云不必受持方等經典善解義趣等者。 thượng phẩm trung sanh minh sanh nhân vân bất tất thọ trì phương đẳng Kinh điển thiện giải nghĩa thú đẳng giả 。 是義持人不樂讀誦。 thị nghĩa trì nhân bất lạc/nhạc độc tụng 。 但於經中取一句偈深窮旨趣。於絕言思深廣之理。心不驚動。 đãn ư Kinh trung thủ nhất cú kệ thâm cùng chỉ thú 。ư tuyệt ngôn tư thâm quảng chi lý 。tâm bất kinh động 。 又復其心安住中道。不為二邊之所驚動。 hựu phục kỳ tâm an trụ/trú trung đạo 。bất vi/vì/vị nhị biên chi sở kinh động 。 了達因果皆是實相。名為深信。 liễu đạt nhân quả giai thị thật tướng 。danh vi thâm tín 。 雖不遍習或聞大教赴機異說。知顯一理不生疑謗。 tuy bất biến tập hoặc văn đại giáo phó ky dị thuyết 。tri hiển nhất lý bất sanh nghi báng 。 此一種因亦通九品。但今此觀位至圓教八九信位。 thử nhất chủng nhân diệc thông cửu phẩm 。đãn kim thử quán vị chí viên giáo bát cửu tín vị 。 故當此品。若第一義解全未伏惑。 cố đương thử phẩm 。nhược/nhã đệ nhất nghĩa giải toàn vị phục hoặc 。 只在下品三品攝也。如常不輕不專讀誦。但以一句禮拜授人。 chỉ tại hạ phẩm tam phẩm nhiếp dã 。như Thường-bất-khinh bất chuyên độc tụng 。đãn dĩ nhất cú lễ bái thọ/thụ nhân 。 深知義故多年不懈。此以第一隨喜品行。 thâm tri nghĩa cố đa niên bất giải 。thử dĩ đệ nhất tùy hỉ phẩm hạnh/hành/hàng 。 始從名字歷於五品至六根淨。 thủy tòng danh tự lịch ư ngũ phẩm chí lục căn tịnh 。 故知讀誦等四品行皆可從於名字修之至六根淨。 cố tri độc tụng đẳng tứ phẩm hạnh/hành/hàng giai khả tùng ư danh tự tu chi chí lục căn tịnh 。 若證分真無偏修者也。生後利益中。 nhược/nhã chứng phần chân vô Thiên tu giả dã 。sanh hậu lợi ích trung 。 疏云名之深妙精進等者。以聞眾聲說第一義。 sớ vân danh chi thâm diệu tinh tấn đẳng giả 。dĩ văn chúng thanh thuyết đệ nhất nghĩa 。 能成趣理不思議觀。既頓泯絕情塵微礙。 năng thành thú lý bất tư nghị quán 。ký đốn mẫn tuyệt tình trần vi ngại 。 是故進趣其疾如風。比餘事行雜而且滯。 thị cố tiến/tấn thú kỳ tật như phong 。bỉ dư sự hạnh/hành/hàng tạp nhi thả trệ 。 故此精進最稱第一。疏牒阿耨不退。釋云道種菩提等。 cố thử tinh tấn tối xưng đệ nhất 。sớ điệp A nậu bất thoái 。thích vân đạo chủng Bồ-đề đẳng 。 以阿耨多羅三藐三菩提翻為無上正等覺。 dĩ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề phiên vi/vì/vị Vô thượng chánh đẳng giác 。 斯是行人心之本性所求之果。於此不退其位有三。 tư thị hạnh/hành/hàng nhân tâm chi bổn tánh sở cầu chi quả 。ư thử bất thoái kỳ vị hữu tam 。 若破見思名位不退。則永不失超凡之位。 nhược/nhã phá kiến tư danh vị bất thoái 。tức vĩnh bất thất siêu phàm chi vị 。 習種性也。伏斷塵沙名行不退。 tập chủng tánh dã 。phục đoạn trần sa danh hạnh/hành/hàng bất thoái 。 則永不失菩薩之行。當性種性及道種性也。 tức vĩnh bất thất Bồ Tát chi hạnh/hành/hàng 。đương tánh chủng tánh cập đạo chủng tánh dã 。 若破無明名念不退。則永不失中道正念。聖種性也。 nhược/nhã phá vô minh danh niệm bất thoái 。tức vĩnh bất thất trung đạo chánh niệm 。thánh chủng tánh dã 。 上中生者此土已得性種菩提。 thượng trung sanh giả thử độ dĩ đắc tánh chủng Bồ-đề 。 到彼一劫始得無生聖種不退。今於七日所得菩提不退轉者。 đáo bỉ nhất kiếp thủy đắc vô sanh thánh chủng bất thoái 。kim ư thất nhật sở đắc Bồ-đề Bất-thoái-chuyển giả 。 義當道種菩提不退也。 nghĩa đương đạo chủng Bồ-đề bất thoái dã 。 通名地者凡聖所依皆名地故。四種授記一往現前者。 thông danh địa giả phàm Thánh sở y giai danh địa cố 。tứ chủng thọ kí nhất vãng hiện tiền giả 。 淨名大疏出四受記。謂未發心記密記現前記無生記。 tịnh danh Đại sớ xuất tứ thọ kí 。vị vị phát tâm kí mật kí hiện tiền kí vô sanh kí 。 言一往現前者。以現前記通於凡聖。今無生位。 ngôn nhất vãng hiện tiền giả 。dĩ hiện tiền kí thông ư phàm Thánh 。kim vô sanh vị 。 佛就一往通名現前耳。 Phật tựu nhất vãng thông danh hiện tiền nhĩ 。 上品下生亦信因果不謗大乘。同上中品故名為亦。 thượng phẩm hạ sanh diệc tín nhân quả bất báng Đại-Thừa 。đồng thượng trung phẩm cố danh vi diệc 。 彼以解了第一義諦而為別行。 bỉ dĩ giải liễu đệ nhất nghĩa đế nhi vi biệt hạnh 。 此以但發無上道心而為別行。究理攝生標心雖異。 thử dĩ đãn phát vô thượng đạo tâm nhi vi biệt hạnh 。cứu lý nhiếp sanh tiêu tâm tuy dị 。 從凡入聖歷位無殊。謂依無作四諦妙境。 tùng phàm nhập thánh lịch vị vô thù 。vị y vô tác tứ đế diệu cảnh 。 發四誓願名為真正發菩提心。未度苦者誓令得度。陰入皆如故。 phát tứ thệ nguyện danh vi chân chánh phát Bồ-đề tâm 。vị độ khổ giả thệ lệnh đắc độ 。uẩn nhập giai như cố 。 未解集者誓令得解。塵勞本淨故。 vị giải tập giả thệ lệnh đắc giải 。trần lao bản tịnh cố 。 未安道者誓令得安。即惑成智故。未證滅者誓令得證。 vị an đạo giả thệ lệnh đắc an 。tức hoặc thành trí cố 。vị chứng diệt giả thệ lệnh đắc chứng 。 即生成滅故。發此道心亦通九品。 tức sanh thành diệt cố 。phát thử đạo tâm diệc thông cửu phẩm 。 名字中發自有靜散。即下三品。觀行五位即中三品。 danh tự trung phát tự hữu tĩnh tán 。tức hạ tam phẩm 。quán hạnh/hành/hàng ngũ vị tức trung tam phẩm 。 相似既分三般種性。即上三品。 tương tự ký phần tam ba/bát chủng tánh 。tức thượng tam phẩm 。 今習種發故當此品。此心深運分真可階。 kim tập chủng phát cố đương thử phẩm 。thử tâm thâm vận phần chân khả giai 。 豈不能至上上品邪。約位判之無法非九。生後利益中。 khởi bất năng chí thượng thượng phẩm tà 。ước vị phán chi vô Pháp phi cửu 。sanh hậu lợi ích trung 。 經雖見佛身。於眾相好心不明了。 Kinh tuy kiến Phật thân 。ư chúng tướng hảo tâm bất minh liễu 。 於三七日後乃了了見者。以此品人位當習種。 ư tam thất nhật hậu nãi liễu liễu kiến giả 。dĩ thử phẩm nhân vị đương tập chủng 。 見思雖破塵沙未除。故於眾相心不明了。過三七日。 kiến tư tuy phá trần sa vị trừ 。cố ư chúng tướng tâm bất minh liễu 。quá/qua tam thất nhật 。 進入性種侵斷塵沙。故八萬相一一分明。 tiến/tấn nhập tánh chủng xâm đoạn trần sa 。cố bát vạn tướng nhất nhất phân minh 。 自此三劫遊歷十方。供佛聞法進入道種。登於初地。 tự thử tam kiếp du lịch thập phương 。cúng Phật văn Pháp tiến/tấn nhập đạo chủng 。đăng ư sơ địa 。 此地即得百法明門。言百法者。 thử địa tức đắc bách pháp minh môn 。ngôn bách pháp giả 。 如百法論所出名數。今於此法皆證三諦。 như bách pháp luận sở xuất danh số 。kim ư thử Pháp giai chứng tam đế 。 乃以百法而為明達三諦之門。三諦若明。則了一切。 nãi dĩ ách pháp nhi vi minh đạt tam đế chi môn 。tam đế nhược/nhã minh 。tức liễu nhất thiết 。 是故論云。增長智慧思惟種種法門義。 thị cố luận vân 。tăng trưởng trí tuệ tư tánh chủng chủng Pháp môn nghĩa 。 明此義故心大歡喜。故名歡喜地也。中品上生明生因中。 minh thử nghĩa cố tâm đại hoan hỉ 。cố danh hoan hỉ địa dã 。trung phẩm thượng sanh minh sanh nhân trung 。 但言眾戒。斯乃略舉三學之初也。 đãn ngôn chúng giới 。tư nãi lược cử tam học chi sơ dã 。 若據生彼聞讚四諦。便成羅漢三明八解。 nhược/nhã cứ sanh bỉ văn tán Tứ đế 。tiện thành La-hán tam minh bát giải 。 以果驗因不專持戒。合修小乘理觀事禪。 dĩ quả nghiệm nhân bất chuyên trì giới 。hợp tu Tiểu thừa lý quán sự Thiền 。 但未證果猶在賢位。於臨終時聞讚方等。 đãn vị chứng quả do tại hiền vị 。ư lâm chung thời văn tán phương đẳng 。 迴心向大願生淨土。 hồi tâm hướng Đại nguyện sanh tịnh thổ 。 然迴向心須至別教七信已上圓教觀行四五二品。方是中品上生人也。 nhiên hồi hướng tâm tu chí biệt giáo thất tín dĩ thượng viên giáo quán hạnh/hành/hàng tứ ngũ nhị phẩm 。phương thị trung phẩm thượng sanh nhân dã 。 若其小行已至忍位及世第一。但案位迴即當此品。 nhược/nhã kỳ tiểu hạnh/hành/hàng dĩ chí nhẫn vị cập thế đệ nhất 。đãn án vị hồi tức đương thử phẩm 。 若在煖頂及外凡者。須猛利迴超入此品。 nhược/nhã tại noãn đảnh/đính cập ngoại phàm giả 。tu mãnh lợi hồi siêu nhập thử phẩm 。 大約小乘并世間善。從迴向心深淺高下判於九品。 Đại ước Tiểu thừa tinh thế gian thiện 。tùng hồi hướng tâm thâm thiển cao hạ phán ư cửu phẩm 。 生後利益疏二。初正釋經文。四諦者。 sanh hậu lợi ích sớ nhị 。sơ chánh thích Kinh văn 。Tứ đế giả 。 既是共二乘行。 ký thị cọng nhị thừa hạnh/hành/hàng 。 由宿習故而聞生滅無生二種四諦也。生滅者。苦則三相遷移。集則四心流動。 do tú tập cố nhi văn sanh diệt vô sanh nhị chủng Tứ đế dã 。sanh diệt giả 。khổ tức tam tướng Thiên di 。tập tức tứ tâm lưu động 。 道則對治易奪。滅則滅有還無。無生四者。 đạo tức đối trì dịch đoạt 。diệt tức diệt hữu hoàn vô 。vô sanh tứ giả 。 苦無逼迫相。集無和合相。道不二相。滅無生相。 khổ vô bức bách tướng 。tập vô hòa hợp tướng 。đạo bất nhị tướng 。diệt vô sanh tướng 。 次三明者。過去宿命明。現在漏盡明。 thứ tam minh giả 。quá khứ tú mạng minh 。hiện tại lậu tận minh 。 未來天眼明。此三名明。復得名通。餘三但得名通者。 vị lai thiên nhãn minh 。thử tam danh minh 。phục đắc danh thông 。dư tam đãn đắc danh thông giả 。 婆沙云。身通但是工巧。天耳但是聞聲。 Bà sa vân 。thân thông đãn thị công xảo 。thiên nhĩ đãn thị văn thanh 。 他心緣他別想而已。是故非明。 tha tâm duyên tha biệt tưởng nhi dĩ 。thị cố phi minh 。 宿命知過去苦生大厭離。天眼知未來苦生大厭離。 tú mạng tri quá khứ khổ sanh Đại yếm ly 。Thiên nhãn tri vị lai khổ sanh Đại yếm ly 。 漏盡正觀斷惑。是故此三稱明。大論問通明何別。 lậu tận chánh quán đoạn hoặc 。thị cố thử tam xưng minh 。đại luận vấn thông minh hà biệt 。 答直知過去等名通。知過去等因緣行業名明。 đáp trực tri quá khứ đẳng danh thông 。tri quá khứ đẳng nhân duyên hành nghiệp danh minh 。 次釋八解脫。一內有等者。內色即內身骨人也。 thứ thích bát giải thoát 。nhất nội hữu đẳng giả 。nội sắc tức nội thân cốt nhân dã 。 為修八色流光故存骨人。欲界結使難斷故。 vi/vì/vị tu bát sắc lưu quang cố tồn cốt nhân 。dục giới kết/kiết sử nạn/nan đoạn cố 。 以不淨心觀外色也。 dĩ bất tịnh tâm quán ngoại sắc dã 。 位在初禪能脫自地及下欲界。二者下位在二禪。 vị tại sơ Thiền năng thoát tự địa cập hạ dục giới 。nhị giả hạ vị tại nhị Thiền 。 二禪內淨故壞滅內身骨人。欲惑難斷。故猶觀外不淨之相。 nhị Thiền nội tịnh cố hoại diệt nội thân cốt nhân 。dục hoặc nạn/nan đoạn 。cố do quán ngoại bất tịnh chi tướng 。 三者下除外不淨相。但於定中練八色光明。 tam giả hạ trừ ngoại bất tịnh tướng 。đãn ư định trung luyện bát sắc quang minh 。 清淨皎潔故名淨也。住在三禪。四空處者。 thanh tịnh kiểu khiết cố danh tịnh dã 。trụ tại tam Thiền 。tứ không xứ giả 。 若滅根本四禪及三背捨等色。 nhược/nhã diệt căn bản tứ Thiền cập tam bối xả đẳng sắc 。 一心緣無邊虛空而入定。即觀此定依陰入故有。 nhất tâm duyên vô biên hư không nhi nhập định 。tức quán thử định y uẩn nhập cố hữu 。 無常苦空虛誑不實。心生厭背而不受著。五識處者。 vô thường khổ không hư cuống bất thật 。tâm sanh yếm bối nhi bất thọ/thụ trước/trứ 。ngũ thức xứ/xử giả 。 若捨空緣識入定。即觀此定虛誑不實。而不受著。 nhược/nhã xả không duyên thức nhập định 。tức quán thử định hư cuống bất thật 。nhi bất thọ/thụ trước/trứ 。 六無所有處者。若捨識緣無所有入定時。 lục vô sở hữu xứ giả 。nhược/nhã xả thức duyên vô sở hữu nhập định thời 。 乃至而不受著。七非非想處者。 nãi chí nhi bất thọ/thụ trước/trứ 。thất phi phi tưởng xứ giả 。 若捨無所有處緣非非想入定時。乃至而不受著。 nhược/nhã xả vô sở hữu xứ duyên phi phi tưởng nhập định thời 。nãi chí nhi bất thọ/thụ trước/trứ 。 八滅盡等者。背滅受想諸心數法也。 bát diệt tận đẳng giả 。bối diệt thọ/thụ tưởng chư tâm số Pháp dã 。 諸佛弟子患厭散亂心。欲入定休息以涅槃法安著身中。 chư Phật đệ tử hoạn yếm tán loạn tâm 。dục nhập định hưu tức dĩ Niết-Bàn Pháp an trước/trứ thân trung 。 故云身證而想受滅也。前三等者。 cố vân thân chứng nhi tưởng thọ diệt dã 。tiền tam đẳng giả 。 位在色界能離自地五欲也。中四等者。 vị tại sắc giới năng ly tự địa ngũ dục dã 。trung tứ đẳng giả 。 位在無色界皆展轉離下地。然前三亦離下。中四亦離自地。 vị tại vô sắc giới giai triển chuyển ly hạ địa 。nhiên tiền tam diệc ly hạ 。trung tứ diệc ly tự địa 。 互現說耳。後一可知。亦名下背捨因稱解脫果名。 hỗ hiện thuyết nhĩ 。hậu nhất khả tri 。diệc danh hạ bối xả nhân xưng giải thoát quả danh 。 二釋會下釋諸疑妨三。初會小乘不生疑。 nhị thích hội hạ thích chư nghi phương tam 。sơ hội Tiểu thừa bất sanh nghi 。 疏與釋論取法華意會於今經及往生論。 sớ dữ thích luận thủ Pháp hoa ý hội ư kim Kinh cập vãng sanh luận 。 論云不生。據決定性。入無餘者。今經云生。 luận vân bất sanh 。cứ quyết định tánh 。nhập vô dư giả 。kim Kinh vân sanh 。 是退菩提。取小乘者。疏前會云。 thị thoái Bồ-đề 。thủ Tiểu thừa giả 。sớ tiền hội vân 。 正處小行不生要由垂終發大心故生。若無宿種。 chánh xứ/xử tiểu hạnh/hành/hàng bất sanh yếu do thùy chung phát Đại tâm cố sanh 。nhược/nhã vô tú chủng 。 豈能垂終迴小向大。故知與前義不相反。 khởi năng thùy chung hồi tiểu hướng Đại 。cố tri dữ tiền nghĩa bất tướng phản 。 仍釋伏疑既因迴心向大得生。何故至彼却證小果。故釋云。 nhưng thích phục nghi ký nhân hồi tâm hướng Đại đắc sanh 。hà cố chí bỉ khước chứng tiểu quả 。cố thích vân 。 無漏道熟等。以退大既久習小功深。 vô lậu đạo thục đẳng 。dĩ thoái đại ký cửu tập tiểu công thâm 。 是故彼佛稱習說小且令證果。 thị cố bỉ Phật xưng tập thuyết tiểu thả lệnh chứng quả 。 或接下再出經論引小之意。今經釋論說至彼土證小果者。 hoặc tiếp hạ tái xuất Kinh luận dẫn tiểu chi ý 。kim Kinh thích luận thuyết chí bỉ độ chứng tiểu quả giả 。 意欲別接小乘求生。其若生已。咸慕大乘必不證小。 ý dục biệt tiếp Tiểu thừa cầu sanh 。kỳ nhược/nhã sanh dĩ 。hàm mộ Đại-Thừa tất bất chứng tiểu 。 然雖出此意前義為正。 nhiên tuy xuất thử ý tiền nghĩa vi/vì/vị chánh 。 二中品下釋中不及下妨。以下下品生彼聞法。 nhị trung phẩm hạ thích trung bất cập hạ phương 。dĩ hạ hạ phẩm sanh bỉ văn Pháp 。 應時即發菩提之心。中上生彼何故只證無學果也邪。 ưng thời tức phát Bồ-đề chi tâm 。trung thượng sanh bỉ hà cố chỉ chứng vô học quả dã tà 。 以大小故難第四品不及九品。 dĩ đại tiểu cố nạn/nan đệ tứ phẩm bất cập cửu phẩm 。 解云下以登地速而為答也。中上順習雖證小果。 giải vân hạ dĩ đăng địa tốc nhi vi đáp dã 。trung thượng thuận tập tuy chứng tiểu quả 。 不逾十劫必入初地九品惡重十二大劫。方得出胎。 bất du thập kiếp tất nhập sơ địa cửu phẩm ác trọng thập nhị Đại kiếp 。phương đắc xuất thai 。 雖發大心更經多劫。方堦法忍。 tuy phát Đại tâm cánh Kinh đa kiếp 。phương giai pháp nhẫn 。 故以速證比彼為勝。三大本下通中不出家難。 cố dĩ tốc chứng bỉ bỉ vi/vì/vị thắng 。tam đại bổn hạ thông trung bất xuất gia nạn/nan 。 彼明中品云雖不能行作沙門。故云不明出家。長時始終者。 bỉ minh trung phẩm vân tuy bất năng hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。cố vân bất minh xuất gia 。trường/trưởng thời thủy chung giả 。 謂盡形出家者。就短時者。謂一日一夜也。 vị tận hình xuất gia giả 。tựu đoản thời giả 。vị nhất nhật nhất dạ dã 。 是知若據短時大本約義亦有。 thị tri nhược/nhã cứ đoản thời đại bản ước nghĩa diệc hữu 。 若論長時此經約說亦無。此乃二經事同也。 nhược/nhã luận trường/trưởng thời thử Kinh ước thuyết diệc vô 。thử nãi nhị Kinh sự đồng dã 。 中品中生修因中。疏云十戒者。釋經持沙彌戒也。 trung phẩm trung sanh tu nhân trung 。sớ vân thập giới giả 。thích Kinh trì sa di giới dã 。 金銀生像者。南山云。胡漢二彰。 kim ngân sanh tượng giả 。Nam sơn vân 。hồ hán nhị chương 。 謂胡言生像此翻金銀也。善見云生色似色。似即像也。 vị hồ ngôn sanh tượng thử phiên kim ngân dã 。thiện kiến vân sanh sắc tự sắc 。tự tức tượng dã 。 此謂金則生是黃色銀則可染似金。故云生像。 thử vị kim tức sanh thị hoàng sắc ngân tức khả nhiễm tự kim 。cố vân sanh tượng 。 若爾生像此方之言何謂胡語邪。 nhược nhĩ sanh tượng thử phương chi ngôn hà vị hồ ngữ tà 。 答謂五竺之北胡地言音有涉漢者。 đáp vị ngũ trúc chi Bắc hồ địa ngôn âm hữu thiệp hán giả 。 故謂生像胡人重譯又却入漢。故存胡音。中品下生修因中。 cố vị sanh tượng hồ nhân trọng dịch hựu khước nhập hán 。cố tồn hồ âm 。trung phẩm hạ sanh tu nhân trung 。 經云孝養父母行世仁慈。此凡夫善不能伏惑。豈預中輩。 Kinh vân hiếu dưỡng phụ mẫu hạnh/hành/hàng thế nhân từ 。thử phàm phu thiện bất năng phục hoặc 。khởi dự trung bối 。 疏前判位中輩人常別教十信。即圓五品。 sớ tiền phán vị trung bối nhân thường biệt giáo thập tín 。tức viên ngũ phẩm 。 斯由垂終善友廣說阿彌陀佛隨順本性取極樂 tư do thùy chung thiện hữu quảng thuyết A Di Đà Phật tùy thuận bổn tánh thủ Cực-Lạc 國。及談法藏稱理發願。行者聞已解悟大乘。 quốc 。cập đàm Pháp tạng xưng lý phát nguyện 。hành giả văn dĩ giải ngộ Đại-Thừa 。 發迴向心求生淨土。經雖不云發迴向心。 phát hồi hướng tâm cầu sanh tịnh thổ 。Kinh tuy bất vân phát hồi hướng tâm 。 既聞廣說豈不迴心。特是影略。 ký văn quảng thuyết khởi bất hồi tâm 。đặc thị ảnh lược 。 臨終發心心猛利故。能入別圓外凡初位。通伏頓伏。 lâm chung phát tâm tâm mãnh lợi cố 。năng nhập biệt viên ngoại phàm sơ vị 。thông phục đốn phục 。 故令世善當此品位。 cố lệnh thế thiện đương thử phẩm vị 。 大師唯就大乘三位對於九品。深有其致。 Đại sư duy tựu Đại-Thừa tam vị đối ư cửu phẩm 。thâm hữu kỳ trí 。 生後利益中過一小劫成阿羅漢。問到彼證小皆順本習。 sanh hậu lợi ích trung quá/qua nhất tiểu kiếp thành A-la-hán 。vấn đáo bỉ chứng tiểu giai thuận bổn tập 。 今此行人本習世善。是人天因非聲聞行。 kim thử hạnh/hành/hàng nhân bổn tập thế thiện 。thị nhân thiên nhân phi Thanh văn hạnh/hành/hàng 。 至彼那得阿羅漢邪。答孝養仁慈大小基址。何教不談。 chí bỉ na đắc A-la-hán tà 。đáp hiếu dưỡng nhân từ đại tiểu cơ chỉ 。hà giáo bất đàm 。 而其阿含偏論此善以果驗因。 nhi kỳ A Hàm Thiên luận thử thiện dĩ quả nghiệm nhân 。 是依三藏行孝順等。雖行世善心在無常。 thị y Tam Tạng hạnh/hành/hàng hiếu thuận đẳng 。tuy hạnh/hành/hàng thế thiện tâm tại vô thường 。 既久標心無漏道熟。故證小果。 ký cửu tiêu tâm vô lậu đạo thục 。cố chứng tiểu quả 。 第十六下三品人造罪輕重值緣得滅。為往生因。須知經意為易解故。 đệ thập lục hạ tam phẩm nhân tạo tội khinh trọng trị duyên đắc diệt 。vi/vì/vị vãng sanh nhân 。tu tri Kinh ý vi/vì/vị dịch giải cố 。 以三業等惡滅。為下三品因。 dĩ tam nghiệp đẳng ác diệt 。vi/vì/vị hạ tam phẩm nhân 。 迴向凡小為中三品因。以大乘諸善為上三品因。 hồi hướng phàm tiểu vi/vì/vị trung tam phẩm nhân 。dĩ Đại-Thừa chư thiện vi/vì/vị thượng tam phẩm nhân 。 此乃上下互相顯映為觀法境。若稱實觀依義而說。 thử nãi thượng hạ hỗ tương hiển ánh vi/vì/vị quán pháp cảnh 。nhược/nhã xưng thật quán y nghĩa nhi thuyết 。 大小善惡逐迴向心隨滅罪力。淺深階位各論九品。 đại tiểu thiện ác trục hồi hướng tâm tùy diệt tội lực 。thiển thâm giai vị các luận cửu phẩm 。 今之三人聞法稱佛。雖業障滅全未伏惑。 kim chi tam nhân văn Pháp xưng Phật 。tuy nghiệp chướng diệt toàn vị phục hoặc 。 位在名字故屬下三。若滅罪心利入別圓外凡。 vị tại danh tự cố chúc hạ tam 。nhược/nhã diệt tội tâm lợi nhập biệt viên ngoại phàm 。 即中三品。能至內凡即上三品。 tức trung tam phẩm 。năng chí nội phàm tức thượng tam phẩm 。 闍王悔逆得無根信。是其類也。 xà vương hối nghịch đắc vô căn tín 。thị kỳ loại dã 。 下品上生經云雖不誹方等經典者。此品不謗顯罪猶輕。 hạ phẩm thượng sanh Kinh vân tuy bất phỉ phương đẳng Kinh điển giả 。thử phẩm bất báng hiển tội do khinh 。 至下一品云五逆十惡具諸不善。 chí hạ nhất phẩm vân ngũ nghịch thập ác cụ chư bất thiện 。 則謗經等一切惡業無不造作。故言具也。 tức báng Kinh đẳng nhất thiết ác nghiệp vô bất tạo tác 。cố ngôn cụ dã 。 圓頓教說罪無輕重悔則皆滅。如仙預殺諸婆羅門。 viên đốn giáo thuyết tội vô khinh trọng hối tức giai diệt 。như tiên dự sát chư Bà-la-môn 。 地獄三念知謗方等。心生改悔即生佛國。 địa ngục tam niệm tri báng phương đẳng 。tâm sanh cải hối tức sanh Phật quốc 。 下品中生經偷僧祇物盜現前僧物者。所盜之物不出四種常住。 hạ phẩm trung sanh Kinh thâu tăng kì vật đạo hiện tiền tăng vật giả 。sở đạo chi vật bất xuất tứ chủng thường trụ 。 一常住常住。謂眾僧厨庫寺舍眾具。 nhất thường trụ thường trụ 。vị chúng tăng 厨khố tự xá chúng cụ 。 華果樹林田園僕畜等。以體通十方不可分用故。 hoa quả thụ lâm điền viên bộc súc đẳng 。dĩ thể thông thập phương bất khả phần dụng cố 。 二十方常住。如僧家供僧常食。 nhị thập phương thường trụ 。như tăng gia cung/cúng tăng thường thực/tự 。 體通十方唯局本處。三者現前現前謂僧得之物。 thể thông thập phương duy cục bổn xứ 。tam giả hiện tiền hiện tiền vị tăng đắc chi vật 。 四十方現前。如亡五眾輕物。若未羯磨從十方僧得罪。 tứ thập phương hiện tiền 。như vong ngũ chúng khinh vật 。nhược/nhã vị Yết-ma tùng thập phương tăng đắc tội 。 若已羯磨望現前僧得罪。 nhược/nhã dĩ Yết-ma vọng hiện tiền tăng đắc tội 。 則屬第三現前現前盜前二種。名偷僧祇物。 tức chúc đệ tam hiện tiền hiện tiền đạo tiền nhị chủng 。danh thâu tăng kì vật 。 盜後二種名現前僧物。不淨說法者。但求名利非益物也。 đạo hậu nhị chủng danh hiện tiền tăng vật 。bất tịnh thuyết pháp giả 。đãn cầu danh lợi phi ích vật dã 。 無有慚愧者。屏處為惡不。慚於天。 vô hữu tàm quý giả 。bình xứ/xử vi/vì/vị ác bất 。tàm ư Thiên 。 顯露為惡不愧於人。慚愧猶羞恥也。 hiển lộ vi/vì/vị ác bất quý ư nhân 。tàm quý do tu sỉ dã 。 下品下生疏釋修因中二。初稱無下明念佛滅罪。二引大論問答二。 hạ phẩm hạ sanh sớ thích tu nhân trung nhị 。sơ xưng vô hạ minh niệm Phật diệt tội 。nhị dẫn đại luận vấn đáp nhị 。 初問云下約少時責。二是心下約猛心答。 sơ vấn vân hạ ước thiểu thời trách 。nhị thị tâm hạ ước mãnh tâm đáp 。 此猛利心從二緣發。 thử mãnh lợi tâm tùng nhị duyên phát 。 一值善友二為苦逼心怖惡道耳聽佛名。是故牢強至誠稱念。 nhất trị thiện hữu nhị vi/vì/vị khổ bức tâm bố/phố ác đạo nhĩ thính Phật danh 。thị cố lao cường chí thành xưng niệm 。 既境勝心猛故時少功多。 ký cảnh thắng tâm mãnh cố thời thiểu công đa 。 能超百年悠悠願力若此二緣猛心不發。此人乃是合墮地獄也。 năng siêu bách niên du du nguyện lực nhược/nhã thử nhị duyên mãnh tâm bất phát 。thử nhân nãi thị hợp đọa địa ngục dã 。 二明利益二。初疏科。二釋經二。初夫人悟道。 nhị minh lợi ích nhị 。sơ sớ khoa 。nhị thích Kinh nhị 。sơ phu nhân ngộ đạo 。 經豁然大悟逮無生忍者。以凡夫心聞十六觀。 Kinh khoát nhiên đại ngộ đãi vô sanh nhẫn giả 。dĩ phàm phu tâm văn thập lục quán 。 即聞即修頓入圓住。 tức văn tức tu đốn nhập viên trụ/trú 。 蓋由了知依正應色即報即法非縱非橫三一融妙。 cái do liễu tri y chánh ưng sắc tức báo tức Pháp phi túng phi hoạnh tam nhất dung diệu 。 全心作佛全心是佛。能所既忘思議泯絕。三德祕藏當念頓開。 toàn tâm tác Phật toàn tâm thị Phật 。năng sở ký vong tư nghị mẫn tuyệt 。tam đức bí tạng đương niệm đốn khai 。 是故名為豁然大悟。悟通觀行及相似位。 thị cố danh vi khoát nhiên đại ngộ 。ngộ thông quán hạnh/hành/hàng cập tương tự vị 。 是故特云逮無生忍。顯此大悟的在分真。 thị cố đặc vân đãi vô sanh nhẫn 。hiển thử đại ngộ đích tại phần chân 。 若十六觀非妙宗者。豈令當機頓入圓位。 nhược/nhã thập lục quán phi diệu tông giả 。khởi lệnh đương ky đốn nhập viên vị 。 經文結益顯此觀門非偏非漸。信不可用事相銷文。 Kinh văn kết/kiết ích hiển thử quán môn phi Thiên phi tiệm 。tín bất khả dụng sự tướng tiêu văn 。 二明侍女發心。經文但云。發無上正等覺心。 nhị minh thị nữ phát tâm 。Kinh văn đãn vân 。phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。 是何位邪。經示夫人無生忽後。 thị hà vị tà 。Kinh thị phu nhân vô sanh hốt hậu 。 別云發心驗非真發。淨名疏云。菩薩柔順忍方有發義。 biệt vân phát tâm nghiệm phi chân phát 。tịnh danh sớ vân 。Bồ Tát nhu thuận nhẫn phương hữu phát nghĩa 。 故多約相似明發心位。名字觀行亦有發義。 cố đa ước tương tự minh phát tâm vị 。danh tự quán hạnh/hành/hàng diệc hữu phát nghĩa 。 去無生遠故下得論。大段第三流通分。 khứ vô sanh viễn cố hạ đắc luận 。Đại đoạn đệ tam lưu thông phần 。 金光明疏云。流名下澍通名不壅。 kim quang minh sớ vân 。lưu danh hạ chú thông danh bất ủng 。 欲使正法之水從今以澍當。聖教筌罤不壅於來世。 dục sử chánh pháp chi thủy tùng kim dĩ chú đương 。Thánh giáo thuyên 罤bất ủng ư lai thế 。 是故此下舉名舉益勸人修習。若不爾者。 thị cố thử hạ cử danh cử ích khuyến nhân tu tập 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 安令法水下澍不壅。疏二初總別分科。二隨科解釋。 an lệnh pháp thủy hạ chú bất ủng 。sớ nhị sơ tổng biệt phần khoa 。nhị tùy khoa giải thích 。 今經兩處流通觀道。初於王宮佛自囑勸。 kim Kinh lượng (lưỡng) xứ/xử lưu thông quán đạo 。sơ ư vương cung Phật tự chúc khuyến 。 次迴靈鷲阿難備述。初文自四。初列名教持二。 thứ hồi Linh Thứu A-nan bị thuật 。sơ văn tự tứ 。sơ liệt danh giáo trì nhị 。 初阿難問二。初當何下問經名。 sơ A-nan vấn nhị 。sơ đương hà hạ vấn Kinh danh 。 疏云言義非一等者。經文別示三種淨業十六妙觀。 sớ vân ngôn nghĩa phi nhất đẳng giả 。Kinh văn biệt thị tam chủng tịnh nghiệp thập lục diệu quán 。 未審以何而為總目二。初法下問持法。二如來答二。 vị thẩm dĩ hà nhi vi tổng mục nhị 。sơ Pháp hạ vấn Trì Pháp 。nhị Như Lai đáp nhị 。 初佛答前問。觀之一字心觀妙宗也。 sơ Phật đáp tiền vấn 。quán chi nhất tự tâm quán diệu tông dã 。 極樂三聖實相圓體也。此從宗體而立此名。 Cực-Lạc tam thánh thật tướng viên thể dã 。thử tùng tông thể nhi lập thử danh 。 淨除業障極至五逆。生諸佛前該於九品。 tịnh trừ nghiệp chướng cực chí ngũ nghịch 。sanh chư Phật tiền cai ư cửu phẩm 。 此名從用總此三義即是釋名。此四既圓即當教相。 thử danh tùng dụng tổng thử tam nghĩa tức thị thích danh 。thử tứ ký viên tức đương giáo tướng 。 故示二名五章意足。信今釋題冥符佛旨。 cố thị nhị danh ngũ chương ý túc 。tín kim thích Đề minh phù Phật chỉ 。 二汝當下答後問。無令忘失即是念心。 nhị nhữ đương hạ đáp hậu vấn 。vô lệnh vong thất tức thị niệm tâm 。 念心能成欲等四法。良以欲進巧慧一心。 niệm tâm năng thành dục đẳng tứ pháp 。lương dĩ dục tiến/tấn xảo tuệ nhất tâm 。 若其忘失皆不成就。佛令不忘則具五法。 nhược/nhã kỳ vong thất giai bất thành tựu 。Phật lệnh bất vong tức cụ ngũ pháp 。 受持之功於茲盡矣。二舉益勸修三。初明生善滅惡二。 thọ trì chi công ư tư tận hĩ 。nhị cử ích khuyến tu tam 。sơ minh sanh thiện diệt ác nhị 。 初次明下直明生見佛善。 sơ thứ minh hạ trực minh sanh kiến Phật thiện 。 能見彌陀及二菩薩真法之身。生善極也。以深比淺何善不生。 năng kiến Di Đà cập nhị Bồ Tát chân Pháp chi thân 。sanh thiện cực dã 。dĩ thâm bỉ thiển hà thiện bất sanh 。 二善男下況顯滅生死罪。聞名是聞慧。 nhị thiện nam hạ huống hiển diệt sanh tử tội 。văn danh thị văn tuệ 。 憶念是修慧。舉聞之劣況其修勝。行者應知前無忘失。 ức niệm thị tu tuệ 。cử văn chi liệt huống kỳ tu thắng 。hành giả ứng tri tiền vô vong thất 。 亦是憶念然屬方便。今之憶念乃是正修。 diệc thị ức niệm nhiên chúc phương tiện 。kim chi ức niệm nãi thị chánh tu 。 名同義異善須分別。二明身勝友勝二。 danh đồng nghĩa dị thiện tu phân biệt 。nhị minh thân Thắng hữu thắng nhị 。 初念佛下喻白蓮明身勝。分陀利者此云白蓮華。 sơ niệm Phật hạ dụ bạch liên minh thân thắng 。phân đà lợi giả thử vân bạch liên hoa 。 涅槃云。水生華中分陀利最為第一。 Niết-Bàn vân 。thủy sanh hoa trung phân đà lợi tối vi đệ nhất 。 顯修圓觀超餘一切修道之人。即七方便也。 hiển tu viên quán siêu dư nhất thiết tu đạo chi nhân 。tức thất phương tiện dã 。 二觀音下類補處明友勝。二聖本修圓念佛定。 nhị Quán-Âm hạ loại bổ xứ minh hữu thắng 。nhị thánh bổn tu viên niệm Phật định 。 今為補處。行者今修亦是此定。位雖高下所修法同。 kim vi ổ xứ 。hành giả kim tu diệc thị thử định 。vị tuy cao hạ sở tu pháp đồng 。 故可為友。其猶世人道術之交。豈分貴賤。 cố khả vi/vì/vị hữu 。kỳ do thế nhân đạo thuật chi giao 。khởi phần quý tiện 。 三當坐下明得果起行。事相解釋。 tam đương tọa hạ minh đắc quả khởi hạnh/hành/hàng 。sự tướng giải thích 。 菩提樹下坐金剛臺。此處成佛名為道場。事本表理。 Bồ-đề thụ hạ tọa Kim cương đài 。thử xứ thành Phật danh vi đạo tràng 。sự bổn biểu lý 。 今觀本性彌陀覺體。 kim quán bổn tánh Di Đà giác thể 。 此體即是所坐道場所生佛家。理一義異名場名家。此理為場坐必得果。 thử thể tức thị sở tọa đạo tràng sở sanh Phật gia 。lý nhất nghĩa dị danh trường danh gia 。thử lý vi/vì/vị trường tọa tất đắc quả 。 此理為家生必起行。果即分果行即真修。 thử lý vi/vì/vị gia sanh tất khởi hạnh/hành/hàng 。quả tức phần quả hạnh/hành/hàng tức chân tu 。 此觀本期分證之果無功用行。 thử quán bổn kỳ phần chứng chi quả vô công dụng hạnh/hành/hàng 。 欲以病行及嬰兒行度眾生故。修念佛觀求生淨土。 dục dĩ bệnh hạnh/hành/hàng cập anh nhi hạnh/hành/hàng độ chúng sanh cố 。tu niệm Phật quán cầu sanh tịnh thổ 。 生彼速獲故云當坐。三結名下結名付囑。經好持者。 sanh bỉ tốc hoạch cố vân đương tọa 。tam kết danh hạ kết/kiết danh phó chúc 。Kinh hảo trì giả 。 好即妙也。以不縱橫絕思議心。 hảo tức diệu dã 。dĩ bất túng hoạnh tuyệt tư nghị tâm 。 方能受持此經章句。別文既妙。是故能持經之總名。 phương năng thọ trì thử Kinh chương cú 。biệt văn ký diệu 。thị cố năng trì Kinh chi tổng danh 。 上以三一融妙釋者。 thượng dĩ tam nhất dung diệu thích giả 。 意在於此此寄阿難囑今人也。四歡喜下眾聞歡喜。言三義者。一遇人。 ý tại ư thử thử kí A-nan chúc kim nhân dã 。tứ hoan hỉ hạ chúng văn hoan hỉ 。ngôn tam nghĩa giả 。nhất ngộ nhân 。 二聞法。三得果。文出大論義歸此經。人既是佛。 nhị văn Pháp 。tam đắc quả 。văn xuất đại luận nghĩa quy thử Kinh 。nhân ký thị Phật 。 佛必具足四無礙智。謂法義詞及以樂說。 Phật tất cụ túc tứ vô ngại trí 。vị pháp nghĩa từ cập dĩ lạc/nhạc thuyết 。 說觀佛法離於錯謬。故名清淨。 thuyết quán Phật Pháp ly ư thác/thố mậu 。cố danh thanh tịnh 。 今遇此人寧不歡喜。法是觀法。一十六門曲盡其妙。 kim ngộ thử nhân ninh bất hoan hỉ 。Pháp thị quán Pháp 。nhất thập lục môn khúc tận kỳ diệu 。 能令凡心入深三昧。離虛設故名為清淨。 năng lệnh phàm tâm nhập thâm tam muội 。ly hư thiết cố danh vi thanh tịnh 。 聞如是法豈不歡喜。果即修觀剋獲之果。 Văn như thị Pháp khởi bất hoan hỉ 。quả tức tu quán khắc hoạch chi quả 。 韋提希等聞法即修登分真果。侍女諸天得相似果。 Vi đề hy đẳng văn Pháp tức tu đăng phần chân quả 。thị nữ chư Thiên đắc tương tự quả 。 目連阿難同佛化機。或能增道莫測淺深。 Mục liên A-nan đồng Phật hóa ky 。hoặc năng tăng đạo mạc trắc thiển thâm 。 各以離惑名為清淨。得如是果豈不歡喜。此三相由。 các dĩ ly hoặc danh vi thanh tịnh 。đắc như thị quả khởi bất hoan hỉ 。thử tam tướng do 。 得果由法法由人說。彼眾歡喜具茲三義。 đắc quả do pháp pháp do nhân thuyết 。bỉ chúng hoan hỉ cụ tư tam nghĩa 。 我於今日雖面不覩金容。而為妙智所被。 ngã ư kim nhật tuy diện bất đổ kim dung 。nhi vi diệu trí sở bị 。 又得聞此微妙觀法。但未獲果。 hựu đắc văn thử vi diệu quán Pháp 。đãn vị hoạch quả 。 是故闕於第三喜耳。二崛山流通二初耆山下佛步空還。 thị cố khuyết ư đệ tam hỉ nhĩ 。nhị quật sơn lưu thông nhị sơ kì sơn hạ Phật bộ không hoàn 。 前赴請時從崛山沒。於王宮出。 tiền phó thỉnh thời tùng quật sơn một 。ư vương cung xuất 。 今步虛空還於崛山。二俱神通前隱後顯者。 kim bộ hư không hoàn ư quật sơn 。nhị câu thần thông tiền ẩn hậu hiển giả 。 前欲施化化法未成。故但密往。今宣妙觀當機已益。 tiền dục thí hóa hóa pháp vị thành 。cố đãn mật vãng 。kim tuyên diệu quán đương ky dĩ ích 。 欲使同遵此法。是故現變彰灼而還。 dục sử đồng tuân thử pháp 。thị cố hiện biến chương chước nhi hoàn 。 二次阿下阿難重述。王宮機悟崛山未知。故遣重宣普令信受。 nhị thứ a hạ A-nan trọng thuật 。vương cung ky ngộ quật sơn vị tri 。cố khiển trọng tuyên phổ lệnh tín thọ 。 阿難所述即是佛言。 A-nan sở thuật tức thị Phật ngôn 。 是以文云聞佛所說皆大歡喜。理合同前三義故喜。 thị dĩ văn vân văn Phật sở thuyết giai đại hoan hỉ 。lý hợp đồng tiền tam nghĩa cố hỉ 。 觀無量壽佛經疏妙宗鈔卷第六 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ diệu tông sao quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:19:13 2008 ============================================================